(e) Four country-based pilot projects were conducted to facilitate the preparation of National Profiles to assess the national chemicals management infrastructure as a basis for developing comprehensive national policies for chemicals management. |
ё) были реализованы четыре страновых экспериментальных проекта с целью содействия подготовке национальных обзоров для оценки национальной инфраструктуры регулирования использования химических веществ в качестве основы для разработки всеобъемлющей национальной политики в области регулирования использования химических веществ; |
The development of a targeted programme to address the sound management of industrial chemicals focusing on the legal, regulatory and administrative infrastructure and framework required to support national multisectoral industrial chemicals management programmes; |
Ь) разработка целенаправленной программы для обеспечения безопасного регулирования промышленных химических веществ с уделением особого внимания правовой, регламентационной и административной структурам и рамкам, необходимым для поддержания национальных многосекторальных программ регулирования промышленных химических веществ; |
With regard to chemicals and waste, registration of chemicals; extended producer responsibility; product redesign (design for environment); reducing, reusing, recycling and cleaner production; and national and regional hazardous waste treatment systems; |
ё) химические вещества и отходы: регистрация химических веществ; повышение ответственности производителей; модернизация продукции (в интересах охраны окружающей среды); сокращение масштабов, повторное использование, утилизация и экологически более чистое производство; и национальные и региональные системы обработки опасных отходов; |
Recognizing the scientific evidence of climate change impacts and interactions with chemicals and the need for such interactions to be considered in the review of the chemicals proposed for listing in Annexes A, B and/or C to the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, |
признавая научные свидетельства о влиянии изменений климата на химические вещества и их взаимодействие, а также необходимость учета таких взаимодействий при рассмотрении химических веществ, предлагаемых для включения в приложения А, В и/или С к Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителях, |
Also welcomes the revision of the Instrument made by the Assembly of the Global Environment Facility so as to include a focal area on chemicals and waste, and the increase in resources allocated to chemicals and waste by the sixth replenishment; |
также приветствует пересмотр Документа Ассамблеей Глобального экологического фонда для включения тематической области в отношении химических веществ и отходов, а также увеличение объема ресурсов, выделяемых на химические вещества и отходы в рамках шестого пополнения; |
many IGOs and other entities representing different aspects of chemicals management now have an interest in and defined role in international chemicals matters. |
тот факт, что многие МПО и другие структуры, представляющие различные стороны регулирования химических веществ, в настоящее время проявляют интерес к международным аспектам химических веществ и играют в этом определенную роль. |
The PIC procedure gives importing countries clearer information on the characteristics of any potentially hazardous chemicals that might be shipped to them, and enables them to decide for themselves on future imports of such chemicals and to inform other countries of that |
ПОС позволяет странам-импортерам получить более подробные сведения о свойствах потенциально опасных химических веществ, которые могут ввозиться в эти страны, для принятия самостоятельного решения в отношении ввоза этих веществ и уведомления об этом решении других стран. |
To support research to assess the exposure of people and the environment to chemicals, and to strengthen information exchange and capacity-building to promote environmentally sound management of chemicals and reduction of the release of POPs |
Оказывать поддержку научным исследованиям в целях оценки того воздействия, которое оказывают химические вещества на здоровье людей и окружающую среду, и усилить обмен информацией и создание потенциала в интересах содействия экологически безопасному регулированию химических веществ и сокращение выбросов СОЗ |
The following general observations are offered with regard to the possible relationship of regulatory decisions made in the evaluation of new and existing industrial chemicals to the definitions of "banned" and "severely restricted" chemicals in Article 2 of the Convention: |
Ниже предлагаются замечания общего характера в отношении возможной связи регламентационных решений, принимаемых при оценке новых и существующих промышленных химикатов, с определениями запрещенных и строго ограниченных химических веществ, изложенными в статье 2 Конвенции: |
Invites those countries that have not ratified the multilateral environmental agreements on chemicals and wastes to do so in an expeditious manner as a contribution to concerted efforts to enhance cooperation and coordination within the chemicals and wastes cluster; |
З. предлагает тем странам, которые еще не ратифицировали многосторонние природоохранные соглашения по химическим веществам и отходам, незамедлительно сделать это в качестве вклада в общие усилия по улучшению сотрудничества и координации в рамках блока вопросов, касающихся химических веществ и отходов; |
Employers in States parties to the Convention are obligated to classify and identify hazardous chemicals so as to ensure that workers are not exposed to hazardous chemicals in excess of exposure limits, and to minimize risk. |
Работодатели в государствах - участниках Конвенции обязаны классифицировать и выявлять опасные химические вещества для обеспечения того, чтобы работники не подвергались воздействию опасных химических веществ сверх установленных норм, и для сведения к минимуму существующих рисков; |
To consider developing a draft approach on the issue of consideration of chemicals the transformation products of which are chemicals that are proposed for listing in Annex A, B or C of the Convention for future consideration by the Conference of the Parties. |
с) проанализировать возможность разработки проекта положений, определяющих подход к решению вопроса о рассмотрении химических веществ, продукты преобразования которых представляют собой химические вещества, предлагаемые для включения в приложения А, В или С к Конвенции, для дальнейшего рассмотрения Конференцией Сторон. |
Discuss the issue of listing chemicals the transformation products of which are chemicals proposed for listing in Annexes A, B or C and to consider developing a draft approach on the issue for future consideration by the Conference of the Parties; |
с) обсудит вопрос о включении химических веществ, продукты преобразования которых являются химическими веществами, предлагаемыми для включения в приложения А, В или С, и рассмотрит вопрос о разработке подхода к будущему рассмотрению этого вопроса Конференцией Сторон; |
(b) To ensure that humans and ecosystems and their constituent parts that are especially vulnerable or especially subject to exposure to chemicals that may pose a risk are taken into account and protected in making decisions on chemicals; |
Ь) обеспечение того, чтобы в ходе принятия решений по химическим веществам учитывались интересы и предусматривалась защита людей и экосистем и их составляющих элементов, которые наиболее уязвимы в условиях воздействия химических веществ, представляющих потенциальную угрозу, или особенно подвергаются такому воздействию; |
Thematic assessments of environmental transport and the fate of chemicals, and monitoring of trends in chemicals production, handling, movement, use, release and disposal, catalyse coordinated action on chemicals management in the United Nations system |
Тематические оценки переноса и состояния химических веществ в окружающей среде, а также мониторинг тенденций в области производства, обработки, перемещения, использования, высвобождения и удаления химических веществ, активизирующие согласованные и скоординированные действия по регулированию химических веществ в рамках системы Организации Объединенных Наций |
After the approval of the Strategic Approach to International Chemicals Management by the International Conference on Chemicals Management in Dubai in February 2006, UNIDO started several new business-oriented initiatives aimed at ensuring sound management of chemicals. |
После того, как в Дубае в феврале 2006 года на Международной конференции по регулированию химических веществ был одобрен Стратегический подход к международному регулированию химических веществ, ЮНИДО приступила к осуществлению ряда новых бизнес-инициатив с целью обеспечения надежного регулирования химических веществ. |
(c) Mainstream sound management of chemicals in the sustainable development agenda: promoting and enhancing sound management of chemicals as an important component in development planning processes, strategies and budgets; |
с) актуализация вопросов рационального регулирования химических веществ в повестке дня в области устойчивого развития: поддержка и усиление роли рационального регулирования химических веществ как важной составляющей процессов планирования, стратегий и бюджетов в области развития; |
We will work towards effective and efficient governance of chemicals management by means of transparency, public participation and accountability involving all sectors of society, in particular striving for the equal participation of women in chemicals management; |
мы обеспечим эффективное и действенное руководство в области регулирования химических веществ при наличии транспарентности, участия общественности и отчетности с привлечением всех секторов общества, в частности с целью обеспечения равного участия женщин в решении вопросов, касающихся регулирования химических веществ; |
Aware that the global production, trade and use of chemicals is increasing, with growth patterns placing an increasing chemicals management burden on developing countries and countries with economies in transition, |
осознавая то, что расширяется глобальное производство химических веществ, торговля ими и их применение, при этом масштабы расширения представляют для развивающихся стран и стран с переходной экономикой возрастающее бремя в плане регулирования химических веществ, |
Deeply concerned about the adverse effects chemicals can have on human health and well-being and, as a consequence, convinced that fundamental changes are needed in the way all societies manage chemicals, |
будучи глубоко обеспокоенными пагубными последствиями химических веществ, которые они могут иметь для здоровья человека и его благосостояния, и, соответственно, будучи убежденными в том, что необходимо осуществить глобальные изменения, для того чтобы все общества могли обеспечить регулирование использования химических веществ, |
Those elements of the Rotterdam Convention relevant to general chemicals management or decision-making and which as such are considered to cut across obligations under other multilateral environmental agreements or programmes on chemicals management include: |
К элементам Роттердамской конвенции, касающимся общих вопросов регулирования химических веществ или принятия соответствующих решений, которые в силу этого, как считается, охватывают обязательства, предусмотренные в рамках других многосторонних природоохранных соглашений или программ в области регулирования химических веществ, относятся следующие: |
Promote the development of standards of behaviour for multinational corporations involved in the supply of chemicals to, and the use of chemicals within, developed countries and countries with economies in transition. (3) |
Содействие разработке норм, определяющих кодекс поведения многонациональных корпораций, занимающихся поставками химических веществ развитым странам и странам с переходной экономикой, а также использованием химических веществ в этих странах (З). |
(b) Helping to obtain data so that regulated or controlled chemicals and/or chemicals to be reported under international obligations are monitored in a periodic and consistent fashion (e.g. a PRTR as a tool to monitor compliance with multilateral environmental agreements); |
Ь) оказание помощи в получении данных, с тем чтобы обеспечить периодический и согласованный мониторинг регулируемых или контролируемых химических веществ и/или химических веществ, по которым требуется представлять отчетность согласно международным обязательствам (например, РВПЗ как средство для наблюдения за соблюдением положений многосторонних экологических соглашений); |
(This section of the report could address the nature of the relationship of the strategic approach to international chemicals management with international agreements that address the sound management of chemicals.) |
(В настоящем разделе доклада можно было бы рассмотреть характер связи стратегического подхода к международному регулированию химических веществ с международными соглашениями по вопросам рационального регулирования химических веществ.) |
This can be achieved by selecting experts who are internationally recognized in the subject of industrial chemicals management and have extensive experience working in a similar field in the region and in providing training in industrial chemicals management; |
Это может быть сделано путем привлечения экспертов, получивших международное признание в области регулирования промышленных химических веществ и обладающих обширным опытом работы в аналогичной сфере в данном регионе и организации подготовки по вопросам регулирования промышленных химических веществ; |