Английский - русский
Перевод слова Chemicals
Вариант перевода Химических веществ

Примеры в контексте "Chemicals - Химических веществ"

Примеры: Chemicals - Химических веществ
Consideration of chemicals the transformation products of which are chemicals proposed for listing in Annexes A, B or C of the Convention Рассмотрение химических веществ, продукты преобразования которых представляют собой химические вещества, предлагаемые для включения в приложения А, В или С к Конвенции
Stockpiles containing obsolete pesticides are also a pervasive problem. Continuing to provide African countries with support to improving and enforcing regulation of chemicals use and devising practical ways to manage chemicals are therefore a priority for the region. Также требует решения и проблема аккумулирования утративших годность пестицидов, и в связи с этим одной из приоритетных задач для африканского региона является дальнейшая поддержка усилий африканских стран по улучшению и приведению в исполнение законодательства, регулирующего использование химических веществ, а также по разработке практических мер утилизации химикатов.
A few of those included the global management of chemicals, exposure limits to chemicals, stress in the workplace and improvement of the work environment. К их числу, в частности, относились вопросы, касающиеся глобального регулирования в сфере использования химических веществ, ограничений для работы с ними, стресса на рабочем месте и улучшения условий труда.
All but a few Parties have already nominated one or more designated national authorities (DNAs), and these DNAs are mostly part of the technical units that deal with the regulation of chemicals (pesticides and/or industrial chemicals). Почти все Стороны уже указали в своих странах один или несколько назначенных национальных органов (ННО), и большинство этих ННО входят в состав технических подразделений, занимающихся регулированием химических веществ (пестицидов и/или промышленных химикатов).
At the policy level, sound chemicals management could be efficiently addressed by chemicals management being included in national sustainable development and poverty reduction strategies as well as country assistance strategies. Что касается уровня политики, то проблема обеспечения надежного регулирования химических веществ может успешно решаться посредством ее включения в национальные стратегии устойчивого развития и сокращения масштабов нищеты, а также в стратегии оказания помощи странам.
Meanwhile, precursors and other chemicals required for the manufacture of ATS are trafficked across regions. При этом незаконный оборот прекурсоров и других химических веществ, необходимых для изготовления САР, осуществляется в рамках многих регионов.
The Government of Egypt informed that they maintained close cooperation with private sector firms engaged in the movement of precursors and chemicals. Правительство Египта сообщило о наличии тесного сотрудничества с предприятиями частного сектора, участвующими в обороте прекурсоров и химических веществ.
UNEP has strengthened the mainstreaming of sound chemicals management at the national level by the increasing engagement of Government and other stakeholders in UNEP-supported initiatives. ЮНЕП активизировала усилия по эффективной актуализации мер по рациональному регулированию химических веществ на национальном уровне путем расширения участия государств и других заинтересованных сторон в инициативах, осуществляемых при поддержке ЮНЕП.
An additional 19,000 kg of other chemicals were also seized during the operation. В ходе этой операции было изъято также 19000 кг других химических веществ.
We also recommend the creation of new partnerships on the responsible sourcing of raw materials for production and the regulation of specific harmful chemicals. Мы также рекомендуем создать новое партнерство по ответственному снабжению сырьевыми материалами для производства и регулированию использования некоторых опасных химических веществ.
OPCW has developed a programme on tabletop exercise on preparedness against misuse of toxic chemicals and prevention of attacks against chemical plants. ОЗХО разработала программу «кабинетных» учений по вопросам обеспечения готовности в случае несанкционированного применения токсических химических веществ и предотвращения нападений на химические предприятия.
In addition, other relevant chemicals, such as stabilizers are indicated and discussed in Appendix 7. Кроме того, в добавлении 7 приводятся перечень и анализ других соответствующих химических веществ, таких как стабилизаторы.
In the course of each job, approximately 40,000 gallons of chemicals are used. Для каждого гидроразрыва используется приблизительно 40000 галлонов химических веществ.
In the ensuing discussion many representatives said that the issue of financing chemicals and waste management was very important. В ходе последующего обсуждения многие представители заявили, что вопрос финансирования деятельности по регулированию химических веществ и отходов имеет исключительно важное значение.
One centre has established a database for banned chemicals and hazardous wastes. В одном центре была сформирована база данных запрещенных химических веществ и отходов.
The use of chemicals has both beneficial and negative effects on human health; с) применение химических веществ связано как с положительным, так и с отрицательным воздействием на здоровье человека;
The UNEP submission included text on chemicals and waste in a number of areas, including the strengthening of the Strategic Approach. Этот документ включал текст, касающийся химических веществ и отходов в ряде областей, включая укрепление Стратегического подхода.
Economic instruments are a set of policy mechanisms that can provide financing for chemicals and wastes management through, in particular, cost recovery. Экономические инструменты представляют собой набор стратегических механизмов, способных обеспечить финансирование деятельности, касающейся регулирования химических веществ и отходов, в частности за счет возмещения расходов.
The interaction of the chemicals in the poison is not predictable. Взаимодействие химических веществ в яде непредсказуемо.
Many representatives emphasized the importance of developing regional and national infrastructures and building capacities for regulating, monitoring and managing pesticides and industrial chemicals and of training professionals in assessing the risks of chemicals. Многие представители подчеркнули важность развития региональной и национальной инфраструктуры и наращивания потенциала для регулирования и мониторинга пестицидов и промышленных химических веществ и управления их использованием, а также подготовки специалистов по оценке рисков, связанных с химическими веществами.
Links between hazardous chemicals, poverty and health problems were well established and the Convention was crucial to efforts to prevent chemicals from adversely affecting human health and the environment. Связи между опасными химическими веществами, нищетой и здоровьем людей вполне очевидны, и Конвенция имеет важнейшее значение в плане предотвращения негативного воздействия химических веществ на здоровье людей и окружающую среду.
The Republic of Korea has a Toxic Chemicals Control Act which requires risk assessment and annual registration of certain chemicals before manufacturing and importation. В Республике Корея действует закон о контроле за токсичными химическими веществами, предусматривающий проведение оценки степени опасности и ежегодную регистрацию ряда химических веществ до начала их производства и импорта.
An example is the strategy on industrial chemicals developed in consultation and cooperation with partner organizations of the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals. В качестве примера можно привести стратегию в отношении промышленных химикатов, разработанную в консультации и взаимодействии с партнерскими организациями, участвующими в реализации Межорганизационной программы по рациональному регулированию химических веществ.
Canada's New Government's Chemicals Management Plan aims to improve the degree of protection against hazardous chemicals. Новый план по обращению с химическими веществами правительства Канады направлен на повышение степени защиты от опасных химических веществ.
CHEMICALS Strengthened and effective legal regimes and institutional and programmatic arrangements at global, regional and national levels for sound management of chemicals. Укрепление и повышение эффективности правовых режимов и организационных и программных мероприятий на глобальном, региональном и национальном уровнях в области экологически обоснованного регулирования химических веществ.