Английский - русский
Перевод слова Chemicals
Вариант перевода Химических веществ

Примеры в контексте "Chemicals - Химических веществ"

Примеры: Chemicals - Химических веществ
A globally harmonized system of chemicals classification and labelling requires a binding regime of international law. Глобальное согласование системы классификации и маркировки химических веществ требует установления обязательного международно-правового режима.
In addition, the United States has prohibitions or limitations on the use of a variety of pesticides and chemicals. К тому же Соединенные Штаты ввели запреты или ограничения на применение разных пестицидов и химических веществ.
IPCS, spearheaded by the World Health Organization, has provided state-of-the-art guidance documents on methodologies for assessing risks from exposure to chemicals. МПХБ, ведущую роль в которой играет Всемирная организация здравоохранения, предоставила подготовленные с использованием новейших достижений директивные документы, посвященные методологиям оценки рисков, связанных с воздействием химических веществ.
The Commission noted the efforts by the Board to assist Governments in preventing the diversion of such chemicals. Комиссия приняла к сведению усилия Коми-тета по оказанию правительствам помощи в предо-твращении утечки таких химических веществ.
Several representatives confirmed the use of pre-export notifications as an effective tool to prevent the diversion of controlled chemicals. Несколько представителей подтвердили, что предварительные уведомления об экспорте являются эффективным средством предотвращения утечки контролируемых химических веществ.
Some explosive substances, however, are not sufficiently volatile to emit detectable amounts of such chemicals. В то же время некоторые взрывчатые вещества испаряются недостаточно быстро, что не позволяет улавливать поддающееся обнаружению количество таких химических веществ.
Renew the commitment to the sound management of chemicals and of hazardous wastes throughout their life cycle. Подтвердить приверженность делу рационального использования химических веществ и удалению опасных отходов на протяжении всего их жизненного цикла.
Recommendations to list chemicals in annexes A, B or C are sent to the Conference of the Parties. Рекомендации, касающиеся включения химических веществ в приложения А, В или С, направляются Конференции Сторон.
Today, the pace of growth in the global chemicals industry is astonishing. Темпы роста, отмечаемые в настоящее время в промышленности по производству химических веществ в мире, поразительны.
Increasingly, the manufacture of chemicals is shifting from developed to developing countries where the capacity to provide such protection is limited. Производство химических веществ все более активно переводится из развитых в развивающиеся страны, где возможности по обеспечению такой защиты ограничены.
UNEP has an active and growing programme to help countries build their capacities to manage chemicals safely. ЮНЕП располагает активной и приобретающей все более широкий характер программой по содействию странам в наращивании их потенциала по безопасному регулированию химических веществ.
UNEP's chemicals programmes are closely linked with threats to both human and ecological health. Программы ЮНЕП в области химических веществ тесно связаны с угрозами как для здоровья человека, так и санитарного состояния экологии.
A specific case of this is the class of chemicals used as pesticides. Специфическим примером в этом отношении является класс химических веществ, используемых в качестве пестицидов.
By 2000, the total consumption of such chemicals had been reduced by 85 per cent. К 2000 году общий объем потребления таких химических веществ был сокращен на 85 процентов.
These two programmes together account for virtually all of the internationally agreed risk assessments on chemicals. В рамках двух этих программ проводятся фактически все международно согласованные оценки рисков в отношении химических веществ.
Partnerships in the promotion of the environmentally sound management of chemicals will be further developed, for example through joint capacity-building activities. Будет продолжено развитие партнерства в содействии экологически рациональному регулированию химических веществ, например путем совместных мероприятий по наращиванию потенциала.
Capacity-building for the sound management of chemicals requires the mobilization of resources, both human and financial. Для деятельности по созданию потенциала в области рационального использования химических веществ необходима мобилизация как кадровых, так и финансовых ресурсов.
Ministries working together to mobilize financial resources may collectively generate new and additional resources for the sound management of chemicals, in particular from external sources. Сотрудничая друг с другой в области мобилизации финансовых ресурсов, министерства совместными усилиями могут выявить новые и дополнительные ресурсы для цели рационального использования химических веществ, в частности из внешних источников.
Expanded safety and security measures regarding radioactive and fissile materials, pathogens, and deadly chemicals are also necessary. Необходимы также более действенные меры по обеспечению безопасности и сохранности радиоактивных и расщепляющихся материалов, патогенных веществ и смертоносных химических веществ.
Each group consists of a large number of separate, individual chemicals and monitoring must be carried out on the basis of certain indicator substances. Каждая группа состоит из большого числа отдельных химических веществ, и их мониторинг должен осуществляться с помощью определенных индикаторных веществ.
Production and import of hazardous chemicals (maybe focused on POPs); производство и импорт опасных химических веществ (возможно, с уделением особого внимания СОЗ);
Its work on such topics as sustainable consumption and production, and the international management of chemicals, was also widely appreciated. Широкое признание получила и ее работа по таким направлениям, как устойчивая структура потребления и производства и международное регулирование химических веществ.
It is recommended that tetramethyl lead and tetraethyl lead be included in the interim PIC procedure as industrial chemicals. Он рекомендовал включить тетраметилсвинец и тетраэтилсвинец во временную процедуру ПОС в качестве промышленных химических веществ.
Countries address integrated chemicals management issues and Action Plan development on topics identified through a national priority-setting process. Страны рассматривают вопросы комплексного использования химических веществ и разработки планов действий по темам, определенным в рамках национального процесса установления приоритетов.
Regarding the provision of information on socio-economic considerations under Annex F, Parties had an opportunity to supply that for the chemicals being evaluated. Что касается представления информации по социально-экономическим аспектам в рамках приложения F, то Стороны располагают возможностью представить ее в отношении химических веществ, являющихся в настоящее время объектом анализа.