| Articles 12 and 13 concern exported chemicals. | В статьях 12 и 13 говорится об экспортируемых химических веществах. |
| The Committee agreed to submit to the drafting group the draft decision on chemicals and wastes, which would take into account any written comments submitted. | Комитет постановил направить проект решения о химических веществах и отходах редакционной группе, которая учтет все представленные замечания. |
| One member said that the Secretariat's report should include information on alternatives to PFOS and related chemicals used in open applications. | Один из членов заявил, что в доклад следует включить информацию об альтернативах ПФОС и родственных ей химических веществах, использующихся в открытых видах применения. |
| A similar draft resolution on endocrine-disrupting chemicals was proposed for consideration at the Central and Eastern European regional meeting. | Аналогичный проект резолюции о химических веществах, нарушающих работу эндокринной системы, был предложен для рассмотрения на региональном совещании стран Центральной и Восточной Европы. |
| A process has been developed for the dissemination of relevant information on chemicals in products among all stakeholder groups. | Была разработана процедура распространения соответствующей информации о химических веществах в продуктах среди всех групп заинтересованных субъектов. |
| The overview report suggested a two-tier approach to information flow on chemicals in products. | В докладе об обзоре предлагается двухуровневый подход к информационному потоку о химических веществах в продуктах. |
| Database and information freely available on hazards and risks on hazardous chemicals in e-products. | Свободно доступная база данных и информация об опасностях и рисках о содержащихся в э-продуктах опасных химических веществах. |
| She explained that the focus had been on the availability of information on chemicals in products. | Она пояснила, что упор был сделан на наличии информации о химических веществах в продуктах. |
| The major recommendation was to develop a voluntary framework to facilitate the flow of information on chemicals in products. | Основная рекомендации состояла в создании добровольного механизма, призванного способствовать потоку информации о химических веществах в продуктах. |
| Improved access to and availability of information on chemicals in products would support the other emerging policy issues currently being discussed. | Улучшение доступа к информации о химических веществах в продуктах и ее наличия обеспечит поддержку при рассмотрении обсуждаемых в настоящее время других возникающих вопросов политики. |
| Report on the chemicals in products project, including draft recommendations | Доклад, касающийся проекта о химических веществах в продуктах, включая проект рекомендаций |
| National priorities for information generation for chemicals that are not produced in high volumes are established in each country. | Национальные приоритеты в области сбора информации о химических веществах, не производимых в больших объемах, установлены в каждой стране. |
| Make information on workplace chemicals from intergovernmental organizations readily and conveniently available at no charge to employers, employees and Governments. | Обеспечение для работодателей, работников и государственных органов возможности в оперативном и удобном для них порядке получать бесплатный доступ к имеющейся у межправительственных организаций информации о химических веществах, присутствующих на рабочих местах. |
| Mechanisms to make IGO information on chemicals readily available are established in all countries. | Во всех странах созданы механизмы для оперативного доступа к имеющейся у межправительственных организаций информации о химических веществах. |
| Databases of banned chemicals are established at the regional level. | На региональном уровне созданы базы данных о запрещенных химических веществах. |
| Methodologies 255. Develop tools to assist industry to provide simplified chemicals information to Government and individual users. | Разработка инструментов для содействия промышленности в предоставлении правительствам и индивидуальным пользователям информации о химических веществах в упрощенной форме. |
| By 2010, most countries should have fully operational arrangements in place for the exchange of information on hazardous chemicals. | К 2010 году большинство стран должны располагать полностью функционирующими механизмами по обмену информацией об опасных химических веществах. |
| IFCS recognizes the role of the Rotterdam Convention in information exchange on toxic chemicals. | МФХБ признает роль Роттердамской конвенции в обмене информацией о токсичных химических веществах. |
| Encourage development of coherent and integrated information on chemicals, such as through national PRTRs. | Поощрять разработку согласованной и комплексной информации о химических веществах, например через национальные РВПЗ. |
| Inventories on information sources for chemicals (brought forward from the biennium 2000-2001) | Перечни источников информации о химических веществах (перенесено с двухгодичного периода 2000 - 2001 годов). |
| In particular, he made use of polarized light and studied optical rotation by various chemicals. | В частности он использовал поляризованный свет и изучал оптическое вращение в различных химических веществах. |
| The issue of equipment and chemicals left at the Muthanna State Establishment was also discussed. | Был обсужден также вопрос об оборудовании и химических веществах, которые остались на государственном предприятии в Эль-Мутанне. |
| Information on toxic chemicals is vital for designating hazardous areas and planning the appropriate safety and emergency measures that should be adopted by both Governments and industries. | Информация о токсичных химических веществах имеет важное значение для определения опасных районов и планирования надлежащих мероприятий по обеспечению безопасности и чрезвычайных мер, которые должны приниматься как правительствами, так и промышленными предприятиями. |
| Information exchange on toxic chemicals and chemical risks is the task of most international organizations and programmes involved in the promotion of chemical safety. | Обмен информацией о токсичных химических веществах и химической опасности является функцией большинства международных организаций и программ, занимающихся обеспечением химической безопасности. |
| National institutions responsible for information exchange on chemicals should be created or strengthened, according to needs. | Следует создать или укрепить, в зависимости от потребностей, национальные учреждения, отвечающие за обмен информацией о химических веществах. |