Articles 12 and 13 concern exported chemicals. |
В статьях 12 и 13 говорится об экспортируемых химических веществах. |
The Committee agreed to submit to the drafting group the draft decision on chemicals and wastes, which would take into account any written comments submitted. |
Комитет постановил направить проект решения о химических веществах и отходах редакционной группе, которая учтет все представленные замечания. |
One member said that the Secretariat's report should include information on alternatives to PFOS and related chemicals used in open applications. |
Один из членов заявил, что в доклад следует включить информацию об альтернативах ПФОС и родственных ей химических веществах, использующихся в открытых видах применения. |
A similar draft resolution on endocrine-disrupting chemicals was proposed for consideration at the Central and Eastern European regional meeting. |
Аналогичный проект резолюции о химических веществах, нарушающих работу эндокринной системы, был предложен для рассмотрения на региональном совещании стран Центральной и Восточной Европы. |
A process has been developed for the dissemination of relevant information on chemicals in products among all stakeholder groups. |
Была разработана процедура распространения соответствующей информации о химических веществах в продуктах среди всех групп заинтересованных субъектов. |
The overview report suggested a two-tier approach to information flow on chemicals in products. |
В докладе об обзоре предлагается двухуровневый подход к информационному потоку о химических веществах в продуктах. |
Database and information freely available on hazards and risks on hazardous chemicals in e-products. |
Свободно доступная база данных и информация об опасностях и рисках о содержащихся в э-продуктах опасных химических веществах. |
She explained that the focus had been on the availability of information on chemicals in products. |
Она пояснила, что упор был сделан на наличии информации о химических веществах в продуктах. |
The major recommendation was to develop a voluntary framework to facilitate the flow of information on chemicals in products. |
Основная рекомендации состояла в создании добровольного механизма, призванного способствовать потоку информации о химических веществах в продуктах. |
Improved access to and availability of information on chemicals in products would support the other emerging policy issues currently being discussed. |
Улучшение доступа к информации о химических веществах в продуктах и ее наличия обеспечит поддержку при рассмотрении обсуждаемых в настоящее время других возникающих вопросов политики. |
Report on the chemicals in products project, including draft recommendations |
Доклад, касающийся проекта о химических веществах в продуктах, включая проект рекомендаций |
National priorities for information generation for chemicals that are not produced in high volumes are established in each country. |
Национальные приоритеты в области сбора информации о химических веществах, не производимых в больших объемах, установлены в каждой стране. |
Make information on workplace chemicals from intergovernmental organizations readily and conveniently available at no charge to employers, employees and Governments. |
Обеспечение для работодателей, работников и государственных органов возможности в оперативном и удобном для них порядке получать бесплатный доступ к имеющейся у межправительственных организаций информации о химических веществах, присутствующих на рабочих местах. |
Mechanisms to make IGO information on chemicals readily available are established in all countries. |
Во всех странах созданы механизмы для оперативного доступа к имеющейся у межправительственных организаций информации о химических веществах. |
Databases of banned chemicals are established at the regional level. |
На региональном уровне созданы базы данных о запрещенных химических веществах. |
Methodologies 255. Develop tools to assist industry to provide simplified chemicals information to Government and individual users. |
Разработка инструментов для содействия промышленности в предоставлении правительствам и индивидуальным пользователям информации о химических веществах в упрощенной форме. |
By 2010, most countries should have fully operational arrangements in place for the exchange of information on hazardous chemicals. |
К 2010 году большинство стран должны располагать полностью функционирующими механизмами по обмену информацией об опасных химических веществах. |
IFCS recognizes the role of the Rotterdam Convention in information exchange on toxic chemicals. |
МФХБ признает роль Роттердамской конвенции в обмене информацией о токсичных химических веществах. |
Encourage development of coherent and integrated information on chemicals, such as through national PRTRs. |
Поощрять разработку согласованной и комплексной информации о химических веществах, например через национальные РВПЗ. |
Inventories on information sources for chemicals (brought forward from the biennium 2000-2001) |
Перечни источников информации о химических веществах (перенесено с двухгодичного периода 2000 - 2001 годов). |
In particular, he made use of polarized light and studied optical rotation by various chemicals. |
В частности он использовал поляризованный свет и изучал оптическое вращение в различных химических веществах. |
The issue of equipment and chemicals left at the Muthanna State Establishment was also discussed. |
Был обсужден также вопрос об оборудовании и химических веществах, которые остались на государственном предприятии в Эль-Мутанне. |
Information on toxic chemicals is vital for designating hazardous areas and planning the appropriate safety and emergency measures that should be adopted by both Governments and industries. |
Информация о токсичных химических веществах имеет важное значение для определения опасных районов и планирования надлежащих мероприятий по обеспечению безопасности и чрезвычайных мер, которые должны приниматься как правительствами, так и промышленными предприятиями. |
Information exchange on toxic chemicals and chemical risks is the task of most international organizations and programmes involved in the promotion of chemical safety. |
Обмен информацией о токсичных химических веществах и химической опасности является функцией большинства международных организаций и программ, занимающихся обеспечением химической безопасности. |
National institutions responsible for information exchange on chemicals should be created or strengthened, according to needs. |
Следует создать или укрепить, в зависимости от потребностей, национальные учреждения, отвечающие за обмен информацией о химических веществах. |