Английский - русский
Перевод слова Chemicals
Вариант перевода Химических веществ

Примеры в контексте "Chemicals - Химических веществ"

Примеры: Chemicals - Химических веществ
The quality of water is regularly monitored by daily disinfection with chemicals and bacteriological testing at public health laboratories. Постоянный контроль за качеством воды осуществляется в форме ежедневной дезинфекции воды с применением химических веществ и бактериологической проверки, проводимой в лабораториях системы общественного здравоохранения.
Control and monitoring of risks to children exposed to chemicals and child labour Контроль и мониторинг рисков для детей, подвергающихся воздействию химических веществ и участвующих в трудовой деятельности
There are serious problems with underground and surface water contamination by poorly stored hazardous chemicals and waste. Наблюдаются серьезные проблемы в плане загрязнения подземных и поверхностных вод из-за нарушения порядка хранения опасных химических веществ и отходов.
Collect and find ways to contain, store and destroy obsolete pesticides and other toxic chemicals in order to reduce risk. Осуществление сбора и изыскание путей обезвреживания, хранения и уничтожения устаревших пестицидов и других токсичных химических веществ в целях ослабления связанной с ними угрозы.
With the growing production, trade and use of chemicals their impact on the environment and human health is also increasing. По мере роста производства, торговли и использования химических веществ их воздействие на окружающую среду и здоровье людей также возрастает.
The amount of chemicals entering the economy is likely to continue to increase. Объемы химических веществ, используемых в экономике, по-видимому, и далее будут расти.
Eliminating the emissions of hazardous chemicals remains difficult. Ликвидация выбросов опасных химических веществ по-прежнему сопряжена с трудностями.
Storage of chemicals was considered to be important by some experts, in particular in relation to risk assessment. Ряд экспертов указали на важность проблемы хранения химических веществ, в частности, в связи с оценкой риска.
Within this context, the regulator must also set thresholds for the chemicals to be included. В этой связи регулирующий орган должен также установить пороговые значения для химических веществ, подлежащих включению в перечень.
According to the United States Environmental Protection Agency, additional chemicals do not add to the regulator's costs. По данным агентства США по охране окружающей среды, увеличение числа химических веществ не приводит к росту объема затрат для регулирующего органа.
Changes to the system could also involve lowering the reporting thresholds of chemicals already on the substance list. Изменения в системе могут также касаться снижения пороговых уровней выбросов химических веществ, уже включенных в РВПЗ.
Management of toxic chemicals and hazardous and radioactive wastes Управление использованием токсичных химических веществ и удаление опасных и радиоактивных отходов
In 1994 IFCS predicted that 500 chemicals would be assessed by 2000. В 1994 году МФХБ предполагал, что к 2000 году должны были пройти оценку 500 химических веществ.
Various United Nations agencies assist countries in awareness-raising and capacity-building for the safe management of chemicals and pesticides. Различные учреждения Организации Объединенных Наций помогают странам в повышении информированности и наращивании потенциала в области безопасного управления использованием химических веществ и пестицидов.
The most alarming cases concern intensive, uncontrolled use of chemicals, toxic agricultural products and persistent organic pollutants. Наибольшую тревогу вызывают случаи, связанные с интенсивным и бесконтрольным использованием химических веществ, токсичных сельскохозяйственных продуктов и стойких органических загрязнителей.
Mr. Larsson observed that widespread use of chemicals was a serious threat to the environment and human health. Г-н Ларссен отметил, что широкомасштабное использование химических веществ представляет собой серьезную угрозу для окружающей среды и здоровья человека.
We also stress the need for increased international cooperation on chemicals management. Мы также подчеркиваем необходимость в расширении международного сотрудничества в области регулирования химических веществ.
In addition, it considered that one year was sufficient for the assessment of new chemicals. Оно также считает, что один год - это недостаточное время для оценки новых химических веществ.
One representative pointed out that there were a number of significant issues relating to the criteria for assessment of the ODP of new chemicals. Один из представителей отметил, что имеется ряд актуальных вопросов, касающихся критериев оценки ОРС новых химических веществ.
Held back to back with the symposium was a UNU workshop on "intercalibration of analysis and monitoring of hazardous chemicals". Непосредственно после симпозиума УООН провел семинар по вопросам интеркалибрации анализа и мониторинга вредных химических веществ.
The Committee recognized that Governments might wish to prioritize chemicals not yet listed in the PIC procedure. Комитет отметил, что правительства, возможно, пожелают установить приоритетность химических веществ, еще не включенных в процедуру ПОС.
Production and use of toxic chemicals pose another major threat to both human and ecological health. Производство и применение ядовитых химических веществ представляют собой еще одну большую угрозу для здоровья человека и состояния окружающей среды.
In the course of 2003-2004, the UNITAR chemicals and waste management programme continued to diversify, expand and develop new partnerships. В течение 20032004 годов в рамках Программы ЮНИТАР в области утилизации химических веществ и отходов продолжались диверсификация, расширение и развитие новых партнерских взаимоотношений.
It was also highlighted that the process of incorporating annex III chemicals into the Harmonized System Nomenclature would require the ongoing support of Governments. Было также подчеркнуто, что процесс включения химических веществ, перечисленных в приложении III, в Номенклатуру Согласованной системы потребует постоянной поддержки со стороны правительств.
Adoption of decision guidance documents for already identified chemicals Принятие документов для содействия принятию решений в отношении уже определенных химических веществ