Project activities related to the implementation of the Strategic Approach to International Chemicals Management and the chemicals and wastes conventions |
Проектная деятельность по реализации основных направлений Стратегического плана к международному регулированию химических веществ и конвенций, касающихся химических веществ и отходов |
The Group welcomed the adoption of the Strategic Approach to International Chemicals Management and reiterated the need to support developing countries in strengthening their capacity for the sound management of chemicals and hazardous wastes. |
Группа приветствует принятие Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ и вновь заявляет о необходимости оказания поддержки развивающимся странам в укреплении их потенциала в области экологически безопасного обращения с химическими веществами и опасными отходами. |
Information Exchange Network on Capacity Building for the Sound Management of Chemicals - INFOCAP is an internet-based network designed to facilitate the exchange and public accessibility of information related to chemicals management capacity building. |
Сеть по обмену информацией о создании потенциала для безопасного использования химических веществ - ИНФОКАП - это основанная на Интернете сеть, предназначенная для облегчения обмена информацией и доступа населения к информации, связанной с созданием потенциала для безопасного использования химических веществ. |
UNITAR has also developed a training programme on the London Guidelines for the Exchange of Information on Chemicals in International Trade, including the toxic chemicals and pollutant release transfer register. |
ЮНИТАР также подготовил учебную программу по Лондонским руководящим принципам обмена информацией о химических веществах в международной торговле, в том числе по Регистру выброса и переноса токсичных химических веществ и загрязнителей. |
The Expert Group was informed that the Swedish Government had commissioned its National Chemicals Inspectorate and Environmental Protection Agency to prioritize chemicals likely to fulfil the criteria for POPs set out in the Protocol on POPs and the Stockholm Convention on POPs. |
Группа экспертов была проинформирована о том, что правительство Швеции поручило своей Национальной инспекции по химическим веществам и Агентству по охране окружающей среды определить порядок приоритетности химических веществ, которые могут отвечать критериям, определенным для СОЗ в Протоколе по СОЗ и Стокгольмской конвенции о СОЗ. |
The EU Regulation on Registration, Evaluation, Authorization and Restriction of Chemicals was adopted in 2007 to streamline and improve the former legislative framework on chemicals in the EU. |
В 2007 году для оптимизации и совершенствования существовавшей законодательной структуры по химическим веществам в ЕС был принят Регламент ЕС по регистрации, оценке, авторизации и ограничению производства и использования химических веществ. |
Increasing international concerns about the risks of using hazardous chemicals has led to the establishment of the International Code of Conduct on the Distribution and Use of Pesticides, and the London Guidelines for the Exchange of Information on Chemicals in International Trade, which address this issue. |
Усиление озабоченности международного сообщества по поводу рисков, сопряженных с использованием опасных химических веществ привело к принятию Международного кодекса поведения в области распределения и использования пестицидов и Лондонских руководящих принципов обмена информацией о химических веществах в международной торговле, которые имеют непосредственное отношение к этой проблеме. |
The Inter-organization Programme for the Sound Management of Chemicals provides a forum to these organizations to collaborate as partners in promoting international work related to the environmentally sound management of chemicals, within the framework of their own respective mandates. |
Международная программа по безопасному обращению с химическими веществами служит для этих организаций форумом, в рамках которого они сотрудничают в целях содействия реализации в международном масштабе деятельности, связанной с экологически безопасным управлением использованием химических веществ в рамках их соответствующих мандатов. |
Regional priorities in chemicals management and areas for policy action, including a regional implementation plan for the Strategic Approach to International Chemicals Management, will be discussed at the second Latin American and Caribbean regional meeting on the Strategic Approach, to be held in March 2010. |
Региональные приоритеты в сфере управления химическими веществами и направления политики, включая вопрос о разработке регионального плана реализации Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ, будут рассмотрены на втором совещании стран Латинской Америки и Карибского бассейна по Стратегическому подходу, которое состоится в марте 2010 года. |
UNEP Chemicals is responsible for activities related to awareness-raising, information access, capacity-building, development of training materials related to sound chemicals management and the development of legal and institutional infrastructures. |
Подразделение ЮНЕП по химическим веществам отвечает за мероприятия по повышению осведомленности, доступу к информации, созданию потенциала, подготовке учебно-методических пособий в области рационального регулирования химических веществ и создания правовой и институциональной инфраструктуры. |
Stressing that technology support and capacity-building, along with financial assistance, support the effective implementation of the sound management of chemicals and wastes and obligations under relevant conventions, |
подчеркивая, что технологическая поддержка и создание потенциала, а также финансовая помощь содействуют эффективной реализации рационального регулирования химических веществ и отходов и выполнению обязательств согласно соответствующим конвенциям, |
Invites all stakeholders to support the sound management of chemicals and waste as an important contribution to building a green economy in the context of sustainable development and poverty eradication; |
предлагает всем заинтересованным сторонам оказывать поддержку обеспечению рационального регулирования химических веществ и отходов в качестве важного вклада в создание зеленой экономики в контексте устойчивого развития и искоренения нищеты; |
Through the International Programme on Chemical Safety, WHO worked to establish the scientific basis for the sound management of chemicals, and to strengthen national capabilities and capacities for chemical safety. |
В рамках Международной программы по химической безопасности ВОЗ прилагает усилия по созданию научной основы рационального использования химических веществ и укрепления национального потенциала и возможностей в области химической безопасности. |
The integrated approach requires, in principle, the full involvement of the national ministries of finance of developing and developed countries in parallel with ministries of environment, to address in a holistic and integrated way the challenge of funding the sound management of chemicals and wastes. |
В принципе, комплексный подход требует всестороннего участия национальных министерств финансов развивающихся и развитых стран параллельно с министерствами окружающей среды в усилиях по обеспечению целостного и комплексного решения проблемы финансирования рационального регулирования химических веществ и отходов. |
(a) Encourages parties to exchange information in accordance with the provisions of the Convention, by submitting notifications of final regulatory action for banned or severely restricted chemicals; |
а) призывает Стороны обмениваться информацией в соответствии с положениями Конвенции, представляя уведомления об окончательных регламентационных постановлениях в отношении запрещенных или строго ограниченных химических веществ; |
What is the number of parties for which the amendments to list additional chemicals in Annexes A, B or C have entered into force? |
Для скольких Сторон вступили в силу поправки к списку дополнительных химических веществ в приложениях А, В или С? |
(e) Enabling the design and operation of institutional structures dedicated to the promotion of the sound management of chemicals and wastes throughout their life cycle; |
ё) обеспечение организации и деятельности институциональных структур, предназначенных для содействия рациональному регулированию химических веществ и отходов на протяжении всего цикла их существования; |
Also, WHO includes objectives related to the impact of chemicals on health as part of its objectives in the strategic planning of the organization, and promotes the development of norms and standards in that area. |
Кроме того, ВОЗ включает цели, касающиеся влияния химических веществ на здоровье, в свое стратегическое планирование и способствует разработке норм и стандартов в этой области. |
It also welcomed the outcome document of that process, entitled "Strengthening the sound management of chemicals and wastes in the long term", and requested that it be forwarded to the conferences of the parties to the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions. |
Она также приветствовала итоговый документ этого процесса, озаглавленный «Укрепление методов рационального регулирования химических веществ и отходов в долгосрочной перспективе», и просила направить его конференциям Сторон Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций. |
The efforts of the President of the Conference of the Parties to the Rotterdam Convention for the seventh meeting will focus in particular on the listing of chemicals and on agreeing on a compliance mechanism. |
Усилия Председателя Конференции Сторон Роттердамской конвенции в ходе седьмого совещания будут сосредоточены, в частности, на включении химических веществ и на согласовании механизма соблюдения. |
In order for actions to occur that avoid or control chemical and waste releases, the appropriate enabling environment for sound chemicals management must be in place both internationally and nationally - areas which UNEP will support. |
Для того чтобы была возможность принять меры, позволяющие не допускать или контролировать высвобождения химических веществ и отходов, должны быть созданы соответствующие условия, способствующие рациональному регулированию химических веществ как на международном, так и национальном уровнях, - в этих вопросах ЮНЕП будет оказывать необходимую поддержку. |
Takes note of the activities that the Secretariat is undertaking with regard to notifications of final regulatory action to ban or severely restrict pesticides and industrial chemicals; |
принимает к сведению проводимую секретариатом работу по вопросу об уведомлениях об окончательных регламентационных постановлениях, касающихся запрещения или строгого ограничения пестицидов и промышленных химических веществ; |
The severe restriction is expected to lead to a decrease in the quantity of the chemical used and consequently to a further reduction of the environmental risks associated with the use of tributyltin compounds as industrial chemicals. |
Как ожидается, строгое ограничение приведет к уменьшению количества применяемого химического вещества и, как следствие, к дальнейшему уменьшению экологических рисков, связанных с использованием соединений трибутилолова в качестве промышленных химических веществ. |
At its third session, the Conference recognized the importance of the involvement of chemicals management experts and proposed the inclusion of experts representing final product manufacturers and the waste sector in the current steering group. |
На своей третьей сессии Конференция признала важное значение участия экспертов в области регулирования химических веществ и предложила включить экспертов, представляющих производителей готовой продукции и сектор отходов, в руководящую группу. |
This indicates that there is awareness in this sector of the importance of the sound management of chemicals to health and of the role that the health sector can play in its promotion. |
Это говорит о том, что в секторе присутствует понимание значения рационального регулирования химических веществ для охраны здоровья и той роли, которую сектор здравоохранения может сыграть в его развитии. |