Английский - русский
Перевод слова Chemicals
Вариант перевода Химических веществ

Примеры в контексте "Chemicals - Химических веществ"

Примеры: Chemicals - Химических веществ
Its relatively small size notwithstanding, UNEP has successfully leveraged its expertise and strategic partnerships to spearhead important environmental efforts such as the Green Economy Initiative, protection of biodiversity and chemicals management. Несмотря на свои сравнительно небольшие размеры, ЮНЕП успешно задействует свой интеллектуальный потенциал и стратегические партнерские связи в целях руководства такими важными направлениями работы в экологической области, как осуществление Инициативы по экологизации экономики, защита биологического разнообразия и регулирование химических веществ.
There was broad support for the need further to strengthen efforts to mainstream chemicals management into national policy as a key means for supporting the long-term financing of the Strategic Approach. Была выражена широкая поддержка необходимости дальнейшего наращивания усилий по актуализации вопросов регулирования химических веществ в контексте национальной политики в качестве ключевого средства оказания поддержки долгосрочному финансированию деятельности по реализации Стратегического подхода.
Past mainstreaming efforts were seen by many as not having gone far enough in placing sound chemicals management higher on the broader development agenda. По мнению многих, предпринятые в прошлом усилия по актуализации этого направления не дали каких-либо ощутимых результатов в плане повышения приоритетности вопросов регулирования химических веществ в контексте более широкой повестки дня в области развития.
They also highlighted that it fell primarily to Governments to establish appropriate frameworks within which to engage industry for the sound management of chemicals. Они также подчеркнули, что создание соответствующих рамочных механизмов для вовлечения промышленных кругов в деятельность по рациональному регулированию химических веществ главным образом является прерогативой правительств.
One participant remarked that possibilities for in kind contributions for the sound management of chemicals had not yet received their due consideration in the consultative process and suggested that they merited further discussion. ЗЗ. Один из участников отметил, что в ходе консультативного процесса еще должным образом не проанализированы возможности для обеспечения вносов натурой на цели рационального регулирования химических веществ, и высказал мысль о том, что эти вопросы заслуживают дальнейшего обсуждения.
The three complementary components of the proposed integrated approach, namely, mainstreaming, industry involvement and external financing, contribute to the sound management of chemicals and wastes as described below. Три взаимодополняющих компонента предлагаемого комплексного подхода, а именно: актуализация, вовлечение промышленности и внешнее финансирование, способствуют рациональному регулированию химических веществ и отходов нижеследующим образом.
The mainstreaming component will be implemented through the actions of Governments that set their agendas for chemicals and wastes and develop national rules and regulations to fulfil those agendas. Компонент актуализации будет реализовываться за счет действий правительств, которые устанавливают свои собственные задачи в области химических веществ и отходов и разрабатывают национальные нормы и правила для выполнения этих задач.
External financing complements the components of mainstreaming and industry involvement through a financial mechanism to support recipient countries in implementing their legal obligations and other commitments for the sound management of chemicals and wastes. Внешнее финансирование дополняет компоненты актуализации и вовлечения промышленности посредством финансового механизма поддержки стран-реципиентов в деле выполнения их правовых и прочих обязательств в области рационального регулирования химических веществ и отходов.
(b) In respect of managing perfluorinated chemicals and the transition to safer alternatives: Ь) в том что касается вопросов регулирования перфторированных химических веществ и перехода на более безопасные альтернативы:
(b) In respect of chemicals in products: Ь) в отношении химических веществ в продуктах:
From experience with the promotion of the Global Alliance to date, Government officials with national chemicals management responsibilities may: Учитывая опыт содействия деятельности Глобального альянса по настоящее время, применительно к государственным должностным лицам, отвечающим за регулирование химических веществ на национальном уровне, могут возникать следующие ситуации:
In many cases, however, the robust methods applied to and frameworks used for traditional chemicals, will provide an adequate basis for dealing with manufactured nanomaterials. Тем не менее, во многих случаях применение используемых для традиционных химических веществ надежных методов и принципов обеспечивает адекватную основу для анализа производимых наноматериалов.
Representatives are invited to participate in these side events for further in depth information on the key issues before the Conference and other matters relevant to sound chemicals management. Представители приглашаются принять участие в этих параллельных мероприятиях, где будет предоставлена дополнительная углубленная информация по основным вопросам, рассматриваемым на Конференции, и по другим проблемам, связанным с рациональным регулированием химических веществ.
A. Impacts of chemicals on human health А. Воздействие химических веществ на здоровье человека
C. Roles and responsibilities of the health sector in sound chemicals management С. Роль и функции сектора здравоохранения в деле обеспечения рационального регулирования химических веществ
Assessing the impact of chemicals management policies through monitoring and evaluation, including biomonitoring and health surveillance; ё) оценка эффективности стратегий регулирования химических веществ путем проведения мониторинга и оценки, включая биомониторинг и мониторинг состояния здоровья населения;
Recent research has shown that health-sector employees may be more at risk than the general public from chemicals used in their own workplaces. Последние исследования показывают, что работники сектора здравоохранения могут в большей степени подвергаться риску воздействия химических веществ на собственных рабочих местах, чем население в целом.
The well-documented lack of basic poison information centres and analytical laboratories in many regions are further indications that health-sector capacity in relation to chemicals management needs strengthening. Общеизвестная нехватка центров предоставления базовой информации об отравлениях и аналитических лабораторий во многих регионах является еще одни свидетельством необходимости укрепления потенциала сектора здравоохранения в области регулирования химических веществ.
The health-care industry is a major consumer of chemicals, including those that are known to have serious impacts on health and the environment. Медицинские учреждения являются одними из крупнейших потребителей химических веществ, в том числе веществ, заведомо оказывающих серьезное влияние на здоровье человека и окружающую среду.
That work was being conducted with development agencies and could also be expanded to the chemicals arena. Проводится работа с учреждениями по вопросам развития, и она может быть расширена с целью включения области, касающейся химических веществ.
Pilot projects could be initiated to link professional medical and nursing associations with key academic environmental health or risk analysis groups and institutions to strengthen engagement on chemicals management issues. В целях усиления вовлеченности в проблематику регулирования химических веществ можно было бы начать осуществление экспериментальных проектов, имеющих целью установление связей между профессиональными ассоциациями врачей и медсестер и основными академическими группами и учреждениями, занимающимися вопросам влияния экологических факторов на здоровье населения или анализом риска.
In Africa, for example, chemicals management was recently identified as one of 10 joint environment and health priorities for implementation of the Libreville Declaration. Так, в Африке регулирование химических веществ недавно было названо в Либревильской декларации одним из десяти совместных приоритетов в области экологии и здравоохранения, требующих принятия мер.
Mainstreaming issues pertaining to the sound management of chemicals into the national development plans of the participating countries; е) актуализация вопросов, связанных с рациональным регулированием химических веществ в национальных планах развития стран-участниц;
Nevertheless, the capabilities of countries to safely manage chemicals had increased significantly since the last session, although much still needed to be done. Тем не менее, потенциал стран в области безопасного регулирования химических веществ с момента последней сессии значительно повысился, хотя сделать предстоит еще многое.
Agreements and memoranda of understanding had been developed with a number of partners, including UNEP, to assist in the appropriate management of chemicals. Разработаны соглашения и меморандумы о взаимопонимании с рядом партнеров, включая ЮНЕП, в целях содействия надлежащему регулированию химических веществ.