Английский - русский
Перевод слова Chemicals
Вариант перевода Химических веществ

Примеры в контексте "Chemicals - Химических веществ"

Примеры: Chemicals - Химических веществ
The procedures and mechanisms for adding chemicals to the PIC list comprise a core part of the Rotterdam Convention. Центральную часть Роттердамской конвенции образуют процедуры и механизмы включения химических веществ в список ПОС.
Several additional chemicals have been nominated by Parties for listing through the Convention's Article 8 process. Еще несколько химических веществ были предложены Сторонами для включения в Конвенцию посредством процесса, предусмотренного в статье 8.
The legislation criminalizes dealing with chemicals in any way that goes against the Chemical Weapons Convention. В законе устанавливается уголовная ответственность за использование химических веществ в целях, противоречащих целям Конвенции о химическом оружии.
lyes and other basic chemicals not elsewhere classified. щелоков и прочих основных химических веществ, не включенных в другие категории.
The current RID/ADR provision applies to single and mixed consignments of chemicals. Нынешнее положение МПОГ/ДОПОГ применяется к одинарной и сборной отправке химических веществ.
Highly developed partnerships will almost certainly be needed for supporting more advanced infrastructure for the sound management of chemicals. Для поддержки более передовой инфраструктуры рационального регулирования химических веществ почти несомненно потребуются высокоразвитые партнерские связи.
Integrate chemical training into government outreach programmes that already reach populations most likely to be exposed to chemicals. Интеграция обучения обращению с химическими веществами в государственные просветительские программы, которые уже охватывают группы населения, предположительно наиболее подверженные воздействию химических веществ.
The Committee shall make recommendations to list chemicals in Annexes A, B or C of the Convention to the Conference of the Parties. Комитет выносит Конференции Сторон рекомендации относительно включения химических веществ в приложения А, В и С к Конвенции.
SC-1/18: Enhancing synergies within the chemicals and waste cluster Усиление эффекта синергизма в рамках блока вопросов, касающихся химических веществ и отходов
All research and development activities involving dual-use chemicals in quantities of 50 kg and more per year were also declared. Вся связанная с научными исследованиями и опытно-конструкторскими разработками деятельность с использованием химических веществ двойного назначения в количестве 50 кг и более в год также объявлялась.
The interpretation of how small the "small quantities" of toxic chemicals should be is complicated. Толкование того, насколько малыми должны быть «малые количества» токсичных химических веществ, является сложным.
One representative urged stakeholders, including industry, to assist in financing this important tool for chemicals management. Один из представителей настоятельно призвал заинтересованные стороны, в том числе промышленные круги, оказать содействие в финансировании этого важного инструмента регулирования химических веществ.
To promote the sound management of chemicals through effective international measures. Содействовать обеспечению рационального использования химических веществ посредством эффективных международных мер.
An Australian-funded project is currently in phase one, assessing stockpiles of chemicals in 13 countries in the region. В настоящее время ведется первый этап осуществления финансируемого Австралией проекта по оценке запасов химических веществ в 13 странах региона.
India and Pakistan agreed in 1996 to undertake joint investigations of cross-border trafficking in narcotic drugs and chemicals used in their manufacture. В 1996 году Индия и Пакистан договорились проводить совместные расследования случаев трансграничного незаконного оборота наркотических средств и химических веществ, используемых для их изготовления.
Environmental health monitoring is vigilantly maintained to protect the community from exposure to harmful chemicals and bacteria. С целью защиты людей от вредного воздействия химических веществ и бактерий осуществляется строгий контроль за состоянием окружающей среды.
Incineration is generally used for the destruction of medical wastes, unused chemicals and other combustible hazardous materials. Как правило, сжигание используется для уничтожения медицинских отходов, неиспользованных химических веществ и других опасных горючих материалов.
Papua New Guinea is developing pollutant release and transfer registers that can improve the management of chemicals. Папуа-Новая Гвинея разрабатывает регистры выбросов и передачи загрязняющих веществ, которые помогут улучшить практику использования химических веществ.
Recommendations to list chemicals in Annexes A, B and/or C of the Convention shall be made by the Committee to the Conference of the Parties. Рекомендации относительно включения химических веществ в приложения А, В и/или С к Конвенции представляются Комитетом Конференции Сторон.
Countries needed to reflect an increased awareness of the importance of chemicals management in their national policies. Странам следует обеспечить, чтобы в их национальных программных установках была отражена необходимость повышения информированности о важности регулирования химических веществ.
Several representatives noted the importance of receiving assistance in risk assessment, hazard assessment and monitoring of chemicals impacts. Несколько представителей отметили важность получения помощи в области оценки рисков, оценки опасностей и мониторинге воздействия химических веществ.
Some participants said there was a need to include issues concerning new chemicals. По мнению некоторых участников, необходимо включить вопросы, касающиеся новых химических веществ.
One participant considered that a global mechanism for the sound management of chemicals was one of the primary needs to be addressed by SAICM. По мнению одного из участников, создание глобального механизма, предназначенного для рационального регулирования химических веществ, является одной из первоочередных потребностей, подлежащих рассмотрению в рамках СПМРХВ.
One participant noted the importance of chronic effects while another added that the synergistic effects of chemicals should be studied. Один из участников указал на важность учета хронических последствий, при этом другой добавил, что следует изучить синергическое воздействие химических веществ.
He also proposed to expand the current chemicals management paradigm to encompass additional issues such as especially vulnerable groups, waste minimization and cleaner production techniques. Он также предложил расширить нынешнюю парадигму регулирования химических веществ для включения дополнительных вопросов, таких, например, как особо уязвимые группы, минимизация отходов и экологически более чистые производственные технологии.