Vicky was an intellectually demanding mother who expected her children to exhibit moral and political leadership, and in her husband's absence she carefully supervised their education and upbringing. |
Викки была весьма требовательной матерью, ожидавшей от детей проявления морального и политического лидерства, и в отсутствие мужа она тщательно контролировала образование и воспитание своего потомства. |
Also, due to the methane levels, lighting had to be carefully planned as the number of bulbs that could be safely utilised was limited. |
Кроме того, из-за уровня метана освещение должно было быть тщательно спланировано, поскольку количество ламп, которые можно было безопасно использовать, было ограничено. |
Burgoon suggests that nonverbal behavior is carefully tailored to conform to the communication rules of one's partner, while violating certain social norms and individual expectations may be "a superior strategy to conformity". |
Бергун предполагает, что невербальное поведение тщательно продумано, чтобы соответствовать правилам общения своего партнера, в то время как нарушение определенных социальных норм и индивидуальных ожиданий может быть «высшей стратегией соответствия». |
All this summer collection was carefully prepared by our masters, and with great pleasure we present all variety of color combinations to your attention! |
Всю эту летнюю коллекцию тщательно готовили наши мастера, и мы с большим удовольствием предлагаем вашему вниманию всё разнообразие цветовых сочетаний! |
In preparation for the attack, Godsal and Lynes had carefully consulted available charts of Ostend following the previous operation's failure caused by German repositioning of navigation buoys. |
Готовясь к атаке, Годсал и Лайнз тщательно изучили имеющиеся в наличии чертежи Остенде после провала предыдущей операции, вызванного тем, что немцы переместили навигационные буи. |
All the rooms at the Villa Rica Hotel have been carefully designed and decorated in a pleasant and contemporary style, mixing soft colors in a cool and calming environment. |
Все комнаты Отеля Villa Rica были тщательно разработаны и декорированы в приятном современном стиле, смешивая мягкие тона в прохладной и успокаивающей обстановке. |
You should carefully read these terms and conditions BEFORE opening the case that contains the Software or installing and using the Software. |
Вы должны тщательно ознакомиться с этими положениями и условиями ПРЕЖДЕ, чем открывать коробку, содержащую Программное обеспечение, устанавливать или использовать данное Программное обеспечение. |
Cooperating with manufacturers of the different equipment "MTS Novatex" carefully chooses the partners, and thus production of the certain sphere from world leaders in the given area is offered to clients. |
Сотрудничая с производителями разной аппаратуры «MTS Novatex» тщательно выбирает своих партнёров, и таким образом клиентам предлагается продукция определенной сферы от мировых лидеров в данной области. |
We carefully design our solutions to enhance our customer's business; we create unique graphical design to distinguish our customer's sites among sites on the Internet. |
Мы тщательно проектируем наши решения для расширения бизнеса наших клиентов. Мы создаем уникальный графический дизайн для сайтов наших клиентов, выделяющий их среди других сайтов Интернета. |
Vincas Krėvė-Mickevičius, chairman of the union, believed that the idea to organize the revolt originated within the organization and Galvanauskas only tacitly approved the plan while carefully distancing the government from the rebels. |
Винцас Креве, лидер организации, считал, что идея организовать восстание возникла в рамках Союза и Галванаускас только молчаливо одобрил план, тщательно дистанцируя правительство от мятежников. |
For most purposes it is simply used as convenient; when considered more carefully it is incorporated, or not, according to whether the axiom of infinity is included. |
Для большинства целей бесконечность просто удобна; если подходить более тщательно, она присутствует или нет в зависимости от того, принята ли аксиома бесконечности. |
Not only is it the first opera to be written on a historical subject, but it carefully describes the inner life of the saint, and attempts psychological characterization of a type new to opera. |
Это не только первая опера, написанная на историческую тему, но также новый тип оперы, в которой композитор даёт психологическую характеристику героя и тщательно описывает внутреннюю жизнь святого. |
A path tracer can take full advantage of complex, carefully modelled or measured distribution functions, which controls the appearance ("material", "texture" or "shading" in computer graphics terms) of an object. |
Трассировщик пути может воспользоваться всеми преимуществами сложных, тщательно смоделированных или вычисленных функций распределения, которые определяют внешний вид («материал», «текстура» и «затенённость» в терминах компьютерной графики) объекта. |
These self-report scales, which are usually presented in questionnaire form, are one of the most used instruments in psychology, and thus it is important that the measures be constructed carefully, while also being reliable and valid. |
Эта шкала самоотчета, что часто содержится в анкетах, является одним из наиболее распространённых инструментов в психологии, и, таким образом, важно, чтобы она была тщательно построена, надежна и достоверна. |
A neolithic altar from the Liangzhu culture, excavated at Yaoshan in Zhejiang, demonstrates that religious structures were elaborate and made of carefully positioned piles of stones and rock walls: this indicates that religion was of considerable importance. |
Неолитический алтарь культуры Лянчжу, раскопанный в Yaoshan в Чжэцзян, демонстрирует, что религиозные структуры были сложными и сделаны из тщательно расположенных груд камней и каменных стена: это означает, что религия имеет важное значение. |
The materials used for construction include soil and plant matter, and ants carefully select their nest sites; Temnothorax albipennis will avoid sites with dead ants, as these may indicate the presence of pests or disease. |
Материалы, используемые во время строительства, включают в себя почву и растительные вещества, муравьи тщательно выбирают их для своего гнезда; Temnothorax albipennis избегают участков с мёртвыми муравьями, так как это может указывать на наличие болезней или вредителей. |
All details are carefully processed; it's necessary only to correct light, shadows, to correlate properly proportions etc. Nevertheless, something still confuses the professional eye of designer Katya. |
Все детали тщательно обработаны, осталось откорректировать свет, тени, правильно соотнести пропорции и т. д. Тем не менее, что-то по-прежнему смущает профессиональный взор дизайнера Кати. |
Only flaw (if I may say so) is that the model is not industrial, it is certainly more delicate and must be treated carefully in this direction. |
Единственный недостаток (если можно так сказать), что модель не является промышленным, то, безусловно, более тонкий и должны рассматриваться тщательно в этом направлении. |
Understanding all thin situations, knowing long years the truth about carefully hide to secret of the Imperial House of Romanov's, I have decided to publish the ideas today. |
Понимая всю щекотливость ситуации, зная долгие годы правду о тщательно скрываемой тайне Императорского Дома Романовых, я решил именно сегодня опубликовать свои мысли. |
Under their "Gold Seal" series (carefully selected pieces chosen to be printed on high-quality paper), his song "When Love Comes Stealing" was published the same year. |
В том же году в серии «Gold Seal» (где выпускались тщательно отобранные музыкальные произведения и использовалась бумага высокого качества) была выпущена в том числе его песня «When Love Comes Stealing». |
All pools have been carefully selected to meet the needs of our smallest customers everywhere have the right to have family changing rooms, przewijaki for children, take care of hygiene of water... |
Все бассейны, были тщательно отобраны с целью удовлетворения потребностей наших клиентов во всем мире маленького имеют право на семью меняющихся номеров, przewijaki для детей, заботиться о гигиене воды... |
Affiliation with leading Academic and Research establishments in CIS provides for supply of expertise in any area of natural science and engineering: Mathematics, Physics, Information Technology, Navigation etc... Each project is carefully planned and separate tasks are clearly defined. |
Сотрудничество с ведущими научными и исследовательскими учреждениями в странах СНГ дает возможность привлечения экспертов в любой области естествознания и техники: математики, физики, информационных технологий, навигации т.д... Каждый проект тщательно планируются и отдельные задачи проекта четко определяются. |
Mattis's remarks sparked controversy; General Michael Hagee, Commandant of the Marine Corps, issued a statement suggesting Mattis should have chosen his words more carefully but would not be disciplined. |
Высказывание Мэттиса вызвало споры и генерал Майкл Хейджи, комендант корпуса морской пехоты США, выступил с заявлением, предположив, что Мэттису нужно было бы выбирать слова более тщательно, но он не будет подвергнут дисциплинарному взысканию. |
I repeat, it's your duty... to carefully examine all the evidence that's been given... and to determine whether the charge against the accused has been proven. |
Я повторяю, ваша обязанность тщательно рассмотреть все представленные факты и решить доказана ли вина обвиняемого. |
Beyond this carefully targeted - and, in principle, limited - task, there remains the need to strengthen the sphere of common values and cooperation in societies that will, after all, remain multicultural. |
Помимо этой тщательно немеченой - и, в принципе, ограниченной - задачи остается потребность укрепить сферу общих ценностей и сотрудничество в обществах, которые, в конечном итоге, останутся многокультурными. |