Perhaps if applied carefully, it could eliminate all emotions. |
Возможно, если применять осторожно, я мог бы устранить все эмоции. |
We need to proceed carefully and slowly. |
Как с 500 килограммовой гориллой - нужно действовать медленно и осторожно. |
Please follow men carefully avoiding that naughty stone there. |
Пожалуйста, следуйте со мной, только осторожно, тут у нас камушек. |
Somalia and Sudan must be carefully nurtured back to normalcy. |
Сомали и Судан следует осторожно, шаг за шагом возвращать к нормальной жизни. |
Such data must be treated carefully as they do not distinguish between transit countries and countries of origin. |
К таким данным следует относиться осторожно, поскольку они не содержат указаний на страны транзита и страны происхождения. |
This telescope must be used carefully. |
С этим телескопом нужно обращаться осторожно. |
Such technical procedures should be considered and carefully applied. |
Необходимо учитывать и осторожно применять такие технические процедуры. |
Its addition adds increased coupling between the architecture and services, so its use must be managed carefully. |
Добавление такого механизма усиливает взаимозависимость между архитектурой и услугами, поэтому использовать его следует крайне осторожно. |
The library... door opened rather carefully... and I saw him. |
Дверь в библиотеку открылась... как-то очень осторожно... и я увидела его. |
Then I should carefully explain that when a wife signs a prenuptial agreement, she has forfeited her ability... |
Тогда я осторожно поясню, что когда жена подписывает добрачный контракт, она утратила возможность... |
Of course, it doesn't matter how carefully you choose a car if you have to drive it through a police checkpoint. |
Конечно, не имеет значение насколько осторожно вы ведете машину, если вам приходится вести ее через полицейский блок пост. |
But, just in case, drive carefully. |
Но езжайте осторожно, на всякий случай. |
I'd tread carefully with that one. |
Я бы обращался осторожно с этим. |
Anything which is not carefully removed before then will be lost forever. |
Все, что не будет осторожно изъято до этого времени, будет потеряно навсегда. |
I'd tread carefully with that sort of thing. |
Я бы действовал осторожно с такого рода вещами. |
You chose your words too carefully, Jonas. |
Вы слишком осторожно подбираете слова, Джонас. |
I have to tread carefully with him. |
Я должен действовать осторожно с ним. |
They can be sticky, so tread carefully. |
Они могут обернуться неприятностями, поэтому действуй осторожно. |
James Wilson, carefully calibrating his level of protectiveness for your individual needs. |
Джеймс Уилсон, осторожно подстраивает уровень своего покровительства под... твои личные потребности. |
So walk carefully, take no undue chances. |
Передвигайтесь осторожно, без лишнего риска. |
I'm sure I could ride carefully. |
Я уверен, что смогу ехать осторожно. |
He took one of them and weighed carefully. |
Взял одну из них и осторожно взвесил. |
We have to figure out a way to handle this carefully. |
Мы должны придумать способ, как решить все это осторожно. |
Now, slowly and carefully, flush him down the toilet. |
Теперь, медленно и осторожно, спусти её в унитаз. |
You choose your words carefully, like me. |
Ты осторожно подбираешь слова, прямо как я. |