| Perhaps if applied carefully, it could eliminate all emotions. | Возможно, если применять осторожно, я мог бы устранить все эмоции. |
| We need to proceed carefully and slowly. | Как с 500 килограммовой гориллой - нужно действовать медленно и осторожно. |
| Please follow men carefully avoiding that naughty stone there. | Пожалуйста, следуйте со мной, только осторожно, тут у нас камушек. |
| Somalia and Sudan must be carefully nurtured back to normalcy. | Сомали и Судан следует осторожно, шаг за шагом возвращать к нормальной жизни. |
| Such data must be treated carefully as they do not distinguish between transit countries and countries of origin. | К таким данным следует относиться осторожно, поскольку они не содержат указаний на страны транзита и страны происхождения. |
| This telescope must be used carefully. | С этим телескопом нужно обращаться осторожно. |
| Such technical procedures should be considered and carefully applied. | Необходимо учитывать и осторожно применять такие технические процедуры. |
| Its addition adds increased coupling between the architecture and services, so its use must be managed carefully. | Добавление такого механизма усиливает взаимозависимость между архитектурой и услугами, поэтому использовать его следует крайне осторожно. |
| The library... door opened rather carefully... and I saw him. | Дверь в библиотеку открылась... как-то очень осторожно... и я увидела его. |
| Then I should carefully explain that when a wife signs a prenuptial agreement, she has forfeited her ability... | Тогда я осторожно поясню, что когда жена подписывает добрачный контракт, она утратила возможность... |
| Of course, it doesn't matter how carefully you choose a car if you have to drive it through a police checkpoint. | Конечно, не имеет значение насколько осторожно вы ведете машину, если вам приходится вести ее через полицейский блок пост. |
| But, just in case, drive carefully. | Но езжайте осторожно, на всякий случай. |
| I'd tread carefully with that one. | Я бы обращался осторожно с этим. |
| Anything which is not carefully removed before then will be lost forever. | Все, что не будет осторожно изъято до этого времени, будет потеряно навсегда. |
| I'd tread carefully with that sort of thing. | Я бы действовал осторожно с такого рода вещами. |
| You chose your words too carefully, Jonas. | Вы слишком осторожно подбираете слова, Джонас. |
| I have to tread carefully with him. | Я должен действовать осторожно с ним. |
| They can be sticky, so tread carefully. | Они могут обернуться неприятностями, поэтому действуй осторожно. |
| James Wilson, carefully calibrating his level of protectiveness for your individual needs. | Джеймс Уилсон, осторожно подстраивает уровень своего покровительства под... твои личные потребности. |
| So walk carefully, take no undue chances. | Передвигайтесь осторожно, без лишнего риска. |
| I'm sure I could ride carefully. | Я уверен, что смогу ехать осторожно. |
| He took one of them and weighed carefully. | Взял одну из них и осторожно взвесил. |
| We have to figure out a way to handle this carefully. | Мы должны придумать способ, как решить все это осторожно. |
| Now, slowly and carefully, flush him down the toilet. | Теперь, медленно и осторожно, спусти её в унитаз. |
| You choose your words carefully, like me. | Ты осторожно подбираешь слова, прямо как я. |