Английский - русский
Перевод слова Carefully
Вариант перевода Тщательно

Примеры в контексте "Carefully - Тщательно"

Примеры: Carefully - Тщательно
Despite some isolated provocations, the celebrations were carefully controlled by local authorities and the Kosovo Police. Праздничные мероприятия тщательно контролировались местными властями и косовской полицией.
There is a reserve collection in which some 800 items are carefully stored. В запаснике хранится около 800 тщательно классифицированных предметов.
The renovated and carefully decorated rooms offer you common amenities and they are non-smoking. Отремонтированные и тщательно оформленные номера для некурящих оснащены всеми необходимыми удобствами.
On request, accommodation can be found with families carefully selected by the school. По просьбе может предоставить проживание в отобранных тщательно семьях.
First of all, the status quo should be carefully analyzed and understood by all the parties. Прежде всего, участникам бизнеса необходимо тщательно проанализировать и понять причины сложившейся ситуации.
Each ingredient is carefully selected to maximize the synergistic effect of the combination of Glucosamine and Chondroitin. Каждый ингредиент, тщательно отобран для обеспечения максимального синергетического эффекта сочетания глюкозамина и хондроитина.
Members of the SPUs are carefully selected and specially trained. Мы тщательно подбирали людей, специально готовили их.
The whole thing reads like a carefully orchestrated document aimed at soliciting grant money. Выглядит, как тщательно спланированный документ Для получения гранта.
You've carefully planned your meal set your table and arranged for a babysitter. Вы тщательно продумали сервировку и договорились с няней.
The only things being carefully studied are falsehoods and deceitful ploys. Тщательно отрепетировано только одно - ложь и обман.
Those issues would also need to be considered carefully in conjunction with the principles of sovereignty and of non-intrusion in domestic affairs. Эти вопросы необходимо тщательно рассматривать в контексте принципов суверенитета и невмешательства во внутренние дела.
Japan would carefully consider the recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and take any necessary measures. Япония тщательно изучит рекомендации Комитета и примет все необходимые меры.
Hence many factors will need to be carefully examined if these objectives are to be reached. Следовательно, для достижения этих целей необходимо будет тщательно изучить многие факторы.
The specialists of the processing department carefully test the goods and raw materials that they buy. Специалистами отдела главного технолога тщательно тестируются приобретаемые материалы и сырьё.
If somewhere there is a crack, it has to be carefully glued up with a special adhesive tape. Если где-то есть повреждения, их следует немедленно тщательно заклеить специальным скотчем.
In this light, the establishment of Information Centres should not be discouraged but would have to be carefully planned. С учетом этого создание информационных центров не должно дестимулироваться, однако этот процесс необходимо тщательно спланировать.
It contains the secrets of the chronometer's construction, carefully encrypted. Здесь все секреты устройства хронометра, тщательно зашифрованные.
The journey to a single, common operating model must be carefully managed on an entity-by-entity basis. Усилия по применению единой, общей операционной модели должны тщательно регулироваться от одной структуры к другой.
This would allow global and national policymakers to carefully balance the development impact of policies affecting trade, finance, investment and technology. Они позволяют тем и другим тщательно взвешивать последствия политики в области торговли, финансов, инвестиций и технологий для развития.
UNSOA continues to carefully review its inventory holdings with the goal of aligning it to the Department of Field Support stock ratio guidelines. ЮНСОА продолжает тщательно следить за своими запасами имущества, с тем чтобы их объемы соответствовали установленным Департаментом полевой поддержки нормативам.
These new technologies and materials need to be carefully evaluated and considered for adoption/adaptation as required. Эти новые технологии и материалы в соответствии с существующими требованиями должны тщательно оцениваться и рассматриваться на предмет их применения/адаптации.
No matter how carefully you choose your words, they'll always end up being twisted by others. Неважно, как тщательно ты подбираешь слова: в конечном итоге они всегда будут извращены другими.
The Court's docket increasingly includes fact-intensive cases in which the Court must carefully examine and weigh the evidence. Все чаще в поле зрения Суда попадают изобилующие фактами дела, когда Суду необходимо тщательно анализировать и оценивать доказательства.
These are cast individually, dried and carefully assembled in the modelling shop on the basis of original models. Детали отливаются по отдельности, высушиваются и тщательно собираются в формовочном цехе согласно оригинальным чертежам.
Your meal will be prepared with carefully sourced ingredients and with special menus in place to provide seasonal variety. Ваша трапеза будет приготовлена из тщательно отобранных ингредиентов. Гостям будет предложено особое сезонное меню.