| I've carefully weighed our options. | Я тщательно взвесил наши варианты. |
| The conference's functions should be carefully specified. | Следует тщательно уточнить функции конференции. |
| 3.7 We have examined the options carefully. | 3.7 Мы тщательно изучили варианты. |
| The Government would carefully consider the recommendations. | Правительство тщательно изучит эти рекомендации. |
| Initial assessment of needs are carefully reviewed. | Первоначальные оценки потребностей тщательно изучаются. |
| The target was carefully chosen. | Объект для нападения был тщательно выбран. |
| We are studying it carefully. | Мы тщательно изучаем его. |
| We are considering the proposals carefully. | Мы тщательно рассматривает выдвинутые предложения. |
| We will carefully examine his proposal. | Мы тщательно изучим его предложение. |
| The Administrator's proposals would be considered carefully. | Предложения Администратора будут тщательно рассмотрены. |
| This report has been carefully reviewed by UNICEF. | Доклад был тщательно изучен ЮНИСЕФ. |
| The conference should be carefully prepared. | Конференцию следует тщательно подготовить. |
| Each activity should be carefully prepared. | Все меры должны тщательно подготавливаться. |
| Those initiatives were carefully calibrated. | Эти инициативы были тщательно разработаны. |
| We checked it carefully? | Мы проверили всё тщательно? |
| The defendants were carefully selected. | Подсудимые были тщательно отобраны: |
| Ai, watch this carefully. | јй, наблюдайте это тщательно. |
| Did you read this carefully? | Ты тщательно это прочитал? |
| I will study them carefully. | Я тщательно их изучу. |
| Thinking carefully about what one purchases | тщательно обдумывать то, что покупаешь; |
| ISAF is carefully balancing operational requirements with redeployment imperatives and force protection considerations. | МССБ тщательно следят за тем, чтобы оперативные потребности сообразовывались с императивами передислокации и соображениями, которые диктуются необходимостью защиты войск. |
| Please fill in the form carefully, because erroneous data are difficult to correct. | На этой странице Вы можете добавить данные о вашем чемпионе. Пожалуйста заполните форму тщательно, потому что ошибочные данные трудно исправить. |
| Delegates further noted that modalities of involving non-United Nations actors needed to be carefully worked out. | Делегаты отметили далее, что необходимо тщательно проработать порядок привлечения к работе внесистемных по отношению к Организации Объединенных Наций действующих лиц. |
| The Council has carefully weighed the words of the message it has formulated today. | Совет тщательно взвесил формулировки подготовленного сегодня послания. |
| Lastly, she wished to request the Secretariat to carefully check all data before it was published. | В заключение оратор призывает Секретариат тщательно проверять статистические данные. |