Английский - русский
Перевод слова Carefully
Вариант перевода Тщательно

Примеры в контексте "Carefully - Тщательно"

Примеры: Carefully - Тщательно
It is therefore important to consider carefully the interests of the various parties involved. В связи с этим весьма важно тщательно учитывать интересы различных участвующих сторон.
It is also advisable for the contracting authority to review carefully the composition of consortia and their parent companies. Кроме того, организации-заказчику рекомендуется тщательно проанализировать состав консорциума и состояние материнских компаний.
All partners in the peacebuilding process should think carefully about the proper model for engagement so as to add the most value possible. Всем партнерам по процессу миростроительства следует тщательно обдумать соответствующую модель участия, с тем чтобы принести наибольшую пользу.
He urged the Secretary-General, in collaboration with the African Union, to plan carefully the responsibility and accountability structure of that operation. Оратор настоятельно призывает Генерального секретаря в сотрудничестве с Африканским союзом тщательно проработать структуру подчиненности и подотчетности этой операции.
However, the costs and benefits of such changes need to be considered carefully. В то же время необходимо тщательно взвесить ожидаемые затраты и результаты таких изменений.
A number of crucial elements need to be carefully examined if a definition of transnational organized crime is to be attempted. Чтобы дать определение транснациональной организованной преступности, необходимо тщательно изучить ряд важных элементов.
At the very least, the distributional consequences of specific policies must be carefully analysed. По меньшей мере необходимо тщательно проанализировать последствия конкретной политики для процесса распределения.
However, the criteria to be followed in that regard must be carefully weighed. Вместе с тем необходимо тщательно взвесить критерии, которых следует придерживаться в этом контексте.
India's government needs to carefully watch how its companies and others rise to this challenge. Правительство Индии должно тщательно следить за тем, как ее и другие компании справляются с этим вызовом.
As the new millennium commenced, plans at the national, regional and global levels must be carefully reconsidered. По мере наступления нового тысячелетия целесообразно еще раз тщательно рассмотреть соответствующие планы на национальном, региональном и глобальном уровнях.
These efforts should also carefully take into account the principle that global bodies should not try to solve local or regional problems of fisheries management. В ходе этих усилий должен также тщательно учитываться принцип, в соответствии с которым глобальные органы не должны стараться урегулировать местные или региональные проблемы управления рыболовными ресурсами.
We would like to caution that this approach needs to be carefully balanced with legitimate concerns of sovereignty. Мы хотели бы сделать предостережение, поскольку этот подход необходимо тщательно сбалансировать с законными интересами обеспечения суверенитета.
The experience of this mission should be carefully analysed and lessons learned made use of in future actions. Для использования в ходе последующих мер опыта этой миссии он должен быть тщательно проанализирован, из него необходимо извлечь уроки.
Again, I intend to encourage my colleagues in The Hague to carefully examine this proposal. Я опять же призываю моих коллег в Гааге тщательно рассмотреть это предложение.
We at the UN have prepared carefully for this moment. ООН тщательно готовилась к данному событию.
Yet many symbols of Stalin's rule have been carefully preserved, including the national anthem he personally approved in 1944. И все же многие символы правления Сталина тщательно оберегались, включая государственный гимн, который он лично одобрил в 1944 г.
The legal advisers had considered the issues extremely carefully. Юрисконсульты рассматривали указанные вопросы чрезвычайно тщательно.
Before these "pledges" become "commitments," donors should carefully examine Georgia's economic development strategy and assess its plans for humanitarian and reconstruction aid. Прежде, чем эти «намерения» станут «обязательствами», страны-доноры должны тщательно исследовать экономическую стратегию развития Грузии и оценить ее планы относительно использования гуманитарной помощи и помощи на восстановление.
If that criterion was adopted, the concept of significant harm must be carefully elaborated. В случае принятия этого критерия необходимо будет тщательно проработать концепцию существенного вреда.
The annex reflects an overall action plan whose components and projects have been structured and carefully prioritized from a larger pool of proposals. В приложении излагается общий план действий, компоненты и проекты которого были разработаны и тщательно отобраны из огромного числа предложений.
This includes carefully researched hyperlinks to specialized agencies and international organizations where correct and authentic ocean-related information can be found. Это включает обеспечение тщательно выверенных гипервыходов на специализированные учреждения и международные организации, у которых можно обнаружить точную и достоверную информацию по Мировому океану.
The positive and negative factors characterizing social networks need to be weighed carefully. Необходимо тщательно взвешивать положительные и отрицательные стороны социальных сетей.
Marketing networks should be used as information tools, and marketing strategies should be carefully developed. Существующие маркетинговые сети необходимо использовать в качестве источника информации, а стратегии маркетинга должны тщательно прорабатываться.
This must be a gradual, carefully thought-out process. Этот процесс должен развиваться постепенно, на тщательно продуманной основе.
In addition, the terms used for the would-be concessionaire should be carefully chosen. Кроме того, необходимо тщательно подходить к выбору терминов, используемых в отношении потенциального концессионера.