Английский - русский
Перевод слова Carefully
Вариант перевода Тщательно

Примеры в контексте "Carefully - Тщательно"

Примеры: Carefully - Тщательно
You're actually walking into my carefully laid trap. На самом деле ты идёшь в мою тщательно расставленную ловушку.
We carefully vet every potential cast member, the crew included. Мы тщательно проверяем каждого потенциального члена команды. включая съемочную группу.
You keep all these secrets carefully categorized on computer. Вы храните все эти секреты тщательно каталогизированными внутри компьютера.
And I have carefully taken samples... Кроме того, я тщательно собирал улики...
I've carefully researched everything that I possibly can. Я тщательно все продумал, и знаю свои силы.
It has been carefully located, organized and neat for you... by your loving dad. Она была тщательно выбрана, организована и аккуратно сведена для вас... вашим любящим отцом.
Forces that are now returning to pierce the fragile surface of our carefully constructed fake world. Силы, которые теперь возвращаются, чтобы пробить хрупкую поверхность нашего тщательно сконструированного фальшивого мира.
I have carefully avoided all the reviews of this play. Я тщательно избегал любых рецензий на этот спектакль.
Let's get this flat tire carefully checked now. Возьмите эту шину и тщательно проверьте.
Every phrase chosen carefully 'cause they charge you by the word. Каждую фразу тщательно подбирали, поскольку могли осудить словом.
This is not a part of my carefully detailed bachelorette party plan. Это точно не часть моего тщательно спланированного плана девичника.
The customary laws of Cambodia need to be studied carefully. Необходимо тщательно изучать обычаи, имеющие силу закона, в Камбодже.
It should be carefully monitored to ensure that it does not become an instrument for oppression and the misuse of power. За ним следует тщательно следить, чтобы не допустить превращения его в инструмент угнетения и злоупотребления властью.
Those actions were premeditated, carefully organized and meant as acts to humiliate, shame and degrade the entire ethnic group. Эти действия являются заранее спланированными и тщательно организованными акциями, направленными на то, чтобы унизить, оскорбить и опозорить целую этническую группу.
The figure of 25,000 had been carefully estimated and was considered on the low side. Цифра 25000 человек была тщательно оценена и считается несколько заниженной.
For that reason, the Convention was carefully negotiated as an integrated whole, that being the only way to satisfy the most varied aspirations. По этой причине Конвенция тщательно обсуждалась как единое целое, ибо это был единственный путь удовлетворения самых разнообразных чаяний.
The next session of the Preparatory Commission of the International Seabed Authority should consider this issue carefully. На следующей сессии Подготовительной комиссии для Международного органа по морскому дну необходимо будет тщательно рассмотреть этот вопрос.
The relevance and effectiveness of measures of arms reduction and disarmament within a carefully defined area will essentially depend on genuine commitment of participating States. Уместность и эффективность мер по сокращению вооружений и разоружению в рамках тщательно определенного региона будут прежде всего зависеть от искренности намерений государств-участников.
This proposal is being carefully examined since it would entail a revision of the UNOMIL mandate. Это предложение в настоящее время тщательно изучается, поскольку оно повлекло бы за собой пересмотр мандата МНООНЛ.
Office automation efforts should be planned carefully and coordinated from the beginning of a project (rec. 7 (1)). Автоматизация служебных помещений должна с самого начала проекта тщательно планироваться и координироваться (рек. 7(1).
He indicated that, as Chief Procurement Officer, he reviewed each of the situations carefully. Он отметил, что, являясь главным сотрудником по вопросам материально-технического снабжения, он каждый раз тщательно анализировал сложившуюся ситуацию.
The phased approach set out in that resolution represented a carefully balanced compromise between opposing viewpoints. Поэтапный подход, изложенный в этой резолюции, представляет собой тщательно сбалансированный компромисс между противоположными точками зрения.
The relationship between any new instrument and existing treaties should also be carefully examined. Также необходимо тщательно рассмотреть взаимосвязь между любым новым документом и существующими договорами.
The Commission should carefully weigh those and other considerations when approaching the problem. Комиссия должна тщательно взвесить эти и другие соображения при рассмотрении данной проблемы.
Sustainable development can be best promoted through an outward-oriented, carefully devised and flexible strategy that seeks high-value niches in export markets. Наилучшим образом можно содействовать обеспечению устойчивого развития с помощью ориентированной на внешний рынок, тщательно разработанной и гибкой стратегии, направленной на поиск высокостоимостных сегментов экспортных рынков.