Английский - русский
Перевод слова Carefully
Вариант перевода Тщательным образом

Примеры в контексте "Carefully - Тщательным образом"

Примеры: Carefully - Тщательным образом
Nuclear materials in category 1 are the most carefully protected. Ядерные материалы, входящие в категорию 1, охраняются наиболее тщательным образом.
Second, the agreed system of diplomatic assurances was not carefully enough designed to effectively prevent torture. Во-вторых, согласованная система дипломатических заверений не была тщательным образом отработана для эффективного предотвращения пыток.
The eventual development of a full international crime classification should be carefully piloted using a limited number of crimes in the first instance. Возможная разработка полной международной классификации преступлений должна осуществляться тщательным образом с использованием на первом этапе ограниченного числа преступлений.
The views raised will be taken carefully into account. Выраженные мнения будут тщательным образом приняты к сведению.
Given the large number of migrants, Thailand had to handle the matter of migration carefully. С учетом большого числа мигрантов Таиланд вынужден подходить к решению вопроса о миграции тщательным образом.
The Government would carefully consider his report and recommendations and would establish appropriate follow-up and implementation mechanisms. Правительство намерено тщательным образом рассмотреть доклад и рекомендации Докладчика и разработать соответствующие механизмы последующих действий и осуществления.
That decision ensures that all parties have ample time to prepare submissions carefully, with all the necessary supporting data. Это решение обеспечивает, чтобы у всех сторон было достаточно времени для подготовки представлений тщательным образом, с включением всем необходимых подтверждающих данных.
I would like here to take this opportunity to confirm that this draft will be studied most carefully by the competent Moroccan authorities. И тут я хотел бы, пользуясь случаем, подтвердить, что этот проект будет изучен самым тщательным образом компетентными марокканскими ведомствами.
The world history has been carefully cleaned by Puritan sectarians and alchemists about 500 years ago. Всемирная история была тщательным образом вычищена пуританскими сектантами и алхимиками около 500 лет назад.
This arrangement has been carefully preserved. Данная операция готовилась уже тщательным образом.
Once projects are identified, they are carefully studies and documented. После выявления проектов они тщательным образом изучаются и документируются.
We hope that the Council will carefully consider this letter and draw appropriate and objective conclusions. Мы надеемся, что Совет тщательным образом рассмотрит настоящее письмо и сделает соответствующие объективные выводы.
Such charges are taken very seriously and carefully assessed in Kuwait. Подобные обвинения воспринимаются со всей серьезностью и тщательным образом анализируются в Кувейте.
All members of the international community should give close attention to these developments and should consider them carefully. И всем членам международного сообщества следует уделять пристальное внимание этим веяниям и учитывать их тщательным образом.
Her Government was of the opinion that any such legislation must first be carefully examined before any decision on further action. Правительство ее страны придерживается того мнения, что любое такое законодательство должно быть предварительно тщательным образом изучено до принятия какого-либо решения о дальнейших действиях.
China attaches great importance to the proposal by the six Presidents and has studied it most carefully. Китай придает большое значение предложению шести председателей и самым тщательным образом изучает его.
She thanked Ms. Belmihoub-Zerdani for her recommendations, which would be considered carefully. Она благодарит г-жу Бельмихуб-Зердани за ее рекомендации, которые будут рассмотрены тщательным образом.
The nature and focus of the annual meetings of the Economic and Social Council and the Bretton Woods institutions need to be reconsidered carefully. Необходимо тщательным образом пересмотреть характер и направленность ежегодных совещаний Экономического и Социального Совета и бреттон-вудских учреждений.
Questionnaires were sent to all Parties, implementing agencies and network coordinators and the responses were analysed carefully. Вопросники были разосланы всем Сторонам, учреждениям-исполнителям и координаторам сети, и полученные ответы были тщательным образом проанализированы.
Likewise, they should carefully monitor use of the budgets allocated to the areas of protection and promotion of the rights of indigenous peoples and communities. Также следует тщательным образом отслеживать использование бюджетных средств, выделяемых на защиту и поощрение прав коренных народов и общин.
The Council agreed that the situation needed to be considered carefully and reviewed at the next informal meeting, which would be held in New York in February 2012. Совет постановил тщательным образом рассмотреть и проанализировать это положение на очередном неофициальном совещании, которое состоится в Нью-Йорке в феврале 2012 года.
Luxembourg should carefully review the provisions of the Convention, which were far broader in scope, and adapt its legislation to them. Люксембургу следует тщательным образом рассмотреть положения Конвенции, которые носят гораздо более широкий характер, и привести свое законодательство в соответствие с ними.
Those considerations had created a negative environment which must be promptly and carefully countered before it impeded the General Assembly's collective efforts to strengthen the Organization through reform. Эти соображения создали негативную атмосферу, которую нужно скорейшим и тщательным образом исправить, прежде чем она помешает коллективным усилиям Генеральной Ассамблеи по укреплению Организации посредством реформы.
Such exchanges should be carefully balanced, so that the staff who join the Centre have skills in relevant technical areas and have experience in a similar service-oriented environment. Такой обмен должен быть тщательным образом сбалансирован, с тем чтобы те сотрудники, которые будут работать в Центре, обладали навыками в соответствующих технических областях и опытом работы в аналогичных занимающихся обслуживанием организациях.
The representative assured the Committee that the circumstances surrounding the suicide of any person held in custody were carefully examined in order to prevent further such tragedies. Представитель заверил Комитет в том, что обстоятельства самоубийства любого человека, содержащегося под стражей, тщательным образом расследуются в целях предотвращения таких трагедий в будущем.