Английский - русский
Перевод слова Carefully
Вариант перевода Тщательно

Примеры в контексте "Carefully - Тщательно"

Примеры: Carefully - Тщательно
The Organization should also examine carefully how the new economic and financial powers are behaving with regard to human rights, in particular as concerns economic, social and cultural rights. Организация должна также тщательно рассмотреть вопрос о том, какую позицию займут новые экономические и финансовые структуры по отношению к правам человека, в частности, в том, что касается экономических, социальных и культурных прав.
The large physical footprint of surface mines should be carefully assessed and monitored, in order to reduce environmental impacts during mining and return the land to sustainable post-mining use. Широкомасштабное физическое влияние открытых карьеров на окружающую среду следует тщательно оценивать и отслеживать, с тем чтобы уменьшить степень негативного влияния деятельности горнодобывающей отрасли на окружающую среду и обеспечить, чтобы по завершении разработок эта земля вновь использовалась на устойчивой основе в других целях.
These early-adopting organizational units are critical to moving the project forward by demonstrating the positive results that can be achieved, and should therefore be chosen carefully. Эти организационные подразделения, раньше других внедрившие данную систему, имеют решающее значение для продвижения проекта, так как они будут наглядно демонстрировать положительные результаты, которые могут быть достигнуты с помощью этой системы, и поэтому эти организационные подразделения следует тщательно выбирать.
The speaker noted that Azerbaijan often misquoted Security Council resolutions; but before interpreting them in the way that best suited their point of view, the representatives of Azerbaijan would be well advised to read such resolutions carefully, because they recognized Nagorno-Karabakh as party to the conflict. Представители Азербайджана должны тщательно изучить эти резолюции, которые признают Нагорный Карабах стороной в конфликте, прежде чем толковать их таким образом, который их наиболее всего устраивает.
The procedure for the lodging of appeals, and particularly the time limit for the filing of notices of appeal, are carefully explained to every prisoner by the Prison authorities immediately upon admission to prison. Процедура подачи апелляций и, прежде всего, сроки их оформления тщательно разъясняются представителями тюремной администрации каждому заключенному непосредственно после его прибытия в пенитенциарное учреждение.
Property indices (commercial and residential) are essentials tools for the understanding of the real estate market and are carefully analysed by monetary institutions because of fear of "house bubbles". Индексы цен на недвижимость (коммерческую и жилую) являются важными инструментами понимания рынка недвижимости и тщательно анализируются монетарными учреждениями, опасающимися возникновения новых "пузырей" на рынке недвижимости.
The next thing is that, however we design this stuff - carefully design this stuff - the street will take it, and willfigure out ways to innovate, as long as it meets base needs - theability to transcend space and time, for example. Следующий вывод: как бы мы не разрабатывали эти устройства- как бы тщательно мы это не делали - пользователи возьмут и найдутспособы усовершенствования, в рамках соответствия базовымпотребностям. Возможность преодолевать время и пространство, например.
The Mission's exit strategy, which was based on a carefully calibrated gradual drawdown of the Mission's military component and guided by specific benchmarks, was also an innovative approach by the Security Council. Еще одной новаторской инициативой Совета Безопасности стала стратегия завершения работы Миссии, в основе которой лежало тщательно скалиброванное постепенное сокращение военного компонента Миссии при достижении конкретных целевых показателей.
Although it will be necessary to carefully consider this aspect in the case of each new community project, the fact is that, even before the start of the Brno project, there had already existed a territorially segregated Roma enclave. Хотя данный аспект необходимо тщательно рассматривать в контексте каждого нового общинного проекта, фактическое положение дел таково, что даже до начала осуществления проекта в Брно там уже имелся территориально сегрегированный анклав представителей общины рома.
The Ministry of foreign Affairs, HMG/N has instructed all the diplomatic Missions and the Consulates abroad to maintain an updated list of the individuals/entities contained in the 1267 Committee List and to vet carefully about the suspected individuals while issuing visas to the foreigners planning to visit Nepal. Министерство иностранных дел Непала дало указание всем дипломатическим представительствам и консульствам за границей вести обновляемый список лиц/организаций, которые указаны в перечне Комитета, учрежденного резолюцией 1267, и тщательно сверять с этим списком имена подозреваемых лиц при выдаче виз иностранцам, собирающимся посетить Непал.
Before deciding to undertake such transactions with Easy-Forex LTD (hereinafter Easy-Forex), and indeed, any other firm offering similar services, a user should carefully evaluate whether his/her financial situation is appropriate for such transactions. Перед принятием решения о выполнении подобных операций на современных валютных рынках Easy-Forex LTD (в дальнейшем - Easy-Forex) либо иной компании, предлагающей подобные услуги, пользователь должен тщательно оценить свое финансовое положение.
Today there are only two ontological alternatives in philosophy: the "objectivistic" variant of philosophy which was carefully developed by Nicolai Hartmann, and the "subjectivistic" fundamental ontology of Heidegger. На сегодняшний день в философии представляются серьёзными только две онтологические альтернативы: «объективистский» вариант философии, тщательно разработанный Николаем Гартманом, - и субъективистская «фундаментальная онтология» Хайдеггера.
Most special collections are stored in areas in which the temperature, humidity, illumination, and other environmental conditions are carefully monitored to ensure the integrity of materials, and adequate security is provided to protect the materials from unauthorized access, theft, and vandalism. В идеале они должны храниться в местах, где температура, влажность, освещённость и другие окружающие условия тщательно контролируются, а адекватное обеспечение безопасности обеспечивает материалам защиту от несанкционированного доступа, кражи и вандализма.
Every millimetre, every percentage point of degree of angle, every rise and every fall of Pamar handles are carefully weighed, measured and balanced, after their basis is formed in a momentary flash of inspired creativity. Каждый миллиметр, каждая деталь, каждый подъем и изгиб очертаний, каждый градус углов ручек Рама тщательно продуманы и взвешены, доводя до совершенства образ, возникший во вспышке творческого озарения.
On the yellow dress of the Sibyl, Michelangelo has bright yellow highlights, passing through carefully graded tones of deeper yellow to pale orange, darker orange and almost to red in the shadows. На жёлтом одеянии Сивиллы у Микеланджело ярко-жёлтые блики проходят через тщательно выстроенные тона от тёмно-жёлтого до бледно-оранжевого, более тёмного оранжевого и до почти красного в тенях.
A more recent advance pioneered by Intel and ST Microelectronics allows the material state to be more carefully controlled, allowing it to be transformed into one of four distinct states; the previous amorphic or crystalline states, along with two new partially crystalline ones. Более поздние исследования Intel и ST Microelectronics позволили контролировать состояние материала более тщательно, позволяя ему превращаться в одно из четырёх состояний: два предыдущих (аморфное и кристаллическое) и два новых (частично кристаллических).
When hard deposit is removed, we polish teeth with an abrasive paste, carefully clean them with dental floss and cover them with cement or another substance that strengthens the teeth and decreases sensitivity. Когда твердый налет удален, зубы полируются абразивной пастой, тщательно вычищаются зубной нитью и покрываются флором или другим средством, укрепляющим зубы и уменьшающим чувствительность.
It regretted, however, that the draft resolutions sought to redefine the development language that had been carefully negotiated at the International Conference on Financing for Development. Вместе с тем достойно сожаления то обстоятельство, что проекты резолюций отходят от формулировок, касающихся развития, которые тщательно подбирались в ходе переговоров на Международной конференции по финансированию развития.
If you are uncertain if the problem is a user-problem (some error you made despite having read the documentation carefully) or a software-problem (some error we made despite having tested the installation/documentation carefully) you are free to join #gentoo on. Если вы не уверены, пользовательская ли у вас ошибка (какую-то ошибку совершили вы, хотя внимательно прочитали документацию), или программная (какую-то ошибку совершили мы, хотя тщательно тестировали установку/документацию), то не стесняясь, заходите на канал #gentoo сервера.
When did glasses go from being this carefully crafted apparatus to just this mall impulse item? Когда очки перестали быть тщательно изготовляемым инструментом и стали просто товаром в супермаркете?
Since you have a unique way of exhuming even the most carefully buried secrets, Так как вы, судя по всему, умеете раскрывать даже тщательно скрываемые тайны
The merits of "bio-prospecting" have been examined carefully, and the returns are in fact very modest, ranging from just $0.20 per hectare in parts of California to $20 in Western Ecuador. Потенциал «био-перспектив» был тщательно изучен, и результаты оказались очень скромными: от 0.20 долларов на гектар площади в Калифорнии и до 20 долларов в Западном Эквадоре.
The writers carefully had to balance elements in this scene, as if, for example, Clementine appeared to be annoying to the player, the emotional bond would be absent and the player would likely make choices without caring about Clementine's fate. Сценаристы тщательно должны были сбалансировать элементы в этой сцене так, чтобы Клементина не раздражала игрока, и игрок, скорее всего, захотел бы заботиться о её судьбе...
Several of these countries were of the opinion that amendments were, in principle, the most appropriate instrument to introduce additional commitments but also felt that discussions on amendments carried the risk of reopening negotiations on a carefully balanced text that had taken years to develop. Некоторые из этих стран отметили, что в принципе наиболее подходящим инструментом для включения дополнительных обязательств являются поправки, но обсуждение поправок может спровоцировать возобновление переговоров по тщательно сбалансированному тексту, разработка которого заняла долгие годы.
Whenever it comes up to the midpoint, it pauses, it carefully scans the odor interface as if it was sniffing out its environment, and then it turns around. Всякий раз, когда она доходит до середины, она останавливается, тщательно исследует запах, как если бы она принюхивалась, а затем поворачивается обратно.