We carefully, over that month, constructed an articulated suit of aluminum armor with compound curves. |
Весь этот месяц мы тщательно создавали костюм из алюминиевой брони с шарнирными соединениями. |
The optimum allocation for such a fund cannot be scientifically established even if one inventoried existing sources carefully. |
Оптимальное распределение средств такого фонда не может быть выведено теоретическим путем даже при наличии тщательно составленного перечня имеющихся источников. |
All these issues must be carefully evaluated, since they have much to do with the transparency and accountability of the Council's work. |
Все эти вопросы следует тщательно проанализировать, поскольку они касаются транспарентности и отчетности в деятельности Совета. |
Perhaps I could familiarise your majesty with the program, we carefully prepared. |
Я бы мог пока Королевскую Милость познакомить с программой, которую мы тщательно подготовили. |
Several nations had varied concerns but, in the end, the text was a carefully crafted compromise. |
Ряд государств высказывал те или иные замечания, однако в конечном итоге текст стал выражением тщательно проработанного компромисса. |
They recommended that carefully designed, administered and analysed user-surveys be conducted periodically. |
Они рекомендовали периодически проводить тщательно спланированные, организованные и проанализированные обследования пользователей. |
Physical fitness is carefully assessed before treatment is administered by a specially trained team of anaesthetists, psychiatrists and nurses. |
Перед проведением процедуры специально подготовленная группа анестезиологов, психиатров и медсестер тщательно оценивает физическое состояние пациента на предмет готовности к процедуре. |
Therefore, the reaction among the inmates was carefully monitored as the various relaxations were introduced. |
Поэтому реакция заключенных на различные меры по смягчению режима содержания тщательно анализировалась. |
It will also be necessary to carefully follow up the preparations for the elections to be held in 2007. |
Необходимо будет также тщательно завершить подготовку к выборам, которые запланированы на 2007 год. |
Physical fitness is carefully assessed before treatment is administered by a specially trained team of anaesthetists, psychiatrists and nurses. |
Перед назначением этой терапии физическое состояние пациента тщательно анализируется специально подготовленной группой, включающей анестезиологов, психиатров и медперсонал. |
Additionally, international arrangements aiming at effective use of synergies should be carefully explored. |
Кроме того, нужно тщательно проанализировать программы совместных проектов для их эффективного использования. |
Given all this, it might seem that Uruguay's carefully constructed social-democratic alternative could unravel. |
Учитывая все это, тщательно построенная социал-демократическая альтернатива Уругвая может оказаться не столь устойчивой. |
The group further recommended that UNIDO's new field presence be expanded in a carefully planned, phased-in approach. |
Кроме того, группа рекомендовала тщательно планировать и поэтапно осуществлять меры по расширению новой системы представительства ЮНИДО на местах. |
The milestones leading to their implementation must therefore be carefully monitored. |
Соблюдение сроков реализации основных этапов перехода на эти стандарты необходимо тщательно контролировать. |
And you made no provision for road blocking it in your carefully planned operation. |
И вы не удосужились организовать посты, блокирующие проезд во всей этой тщательно спланированной операции. |
The World Summit Outcome Document was a carefully negotiated and well-crafted document that sought to balance strongly held views. |
Итоговый документ Всемирного саммита был тщательно согласованным и хорошо сформулированным документом, в котором мы стремились к обеспечению баланса между различными противоположными позициями. |
World of Warcraft has been carefully crafted to provide a level playing field for all players. |
Игра World of Warcraft тщательно сбалансирована таким образом, чтобы все игроки смогли поднимать свой уровень равномерно в соответствии с замыслом игры. |
The information included in this website has been carefully verified and is updated regularly. |
Сведения, которые мы предоставляем Вам на нашей интернетной странице, тщательно нами проверялись и регулярно дополняются новой информацией. |
AML must be carefully differentiated from "preleukemic" conditions such as myelodysplastic or myeloproliferative syndromes, which are treated differently. |
ОМЛ следует тщательно дифференцировать от так называемых прелейкозных состояний, в частности, от миелодиспластического синдрома или миелопролиферативного синдрома, которые лечатся по разному. |
Although FEM must be carefully formulated to be conservative, it is much more stable than the finite volume approach. |
Несмотря на то, что метод необходимо тщательно формулировать, чтобы сохранять консервативность решения, в итоге он оказывается намного более устойчивым, чем метод конечных объемов. |
All this comes from carefully acquired experience - technical and sociological - with delivering expert medical advice through teleconference facilities, aided by satellite links. |
Все это осуществляется на основании тщательно подобранного опыта, как технического, так и социологического, передачи экспертных медицинских рекомендаций с использованием возможностей телекоммуникации через спутниковую связь. |
The ahu exhibits extraordinary stonemasonry consisting of large, carefully fitted slabs of basalt. |
В этом аху есть необыкновенная каменная кладка, состоящая из больших, тщательно подогнанных плит из базальта. |
The facilities of the rooms and apartments are considered carefully with busness and leisure city breaks in Plovdiv. |
Вы выбор тщательно отобранных бюджета или роскошные отели в Пловдив. Номера комнат и квартир внимательно изучить для деловых и туристических В городе в Пловдиве. |
We carefully choose our own business partners, however we are not responsible for business practice of these web resources. |
Мы тщательно подходим к выбору собственных деловых партнеров, однако не несем и не можем нести никакой ответственности за бизнес-практику этих веб-ресурсов. |
These are works of art manufactured in limited series, carefully following technological processes with great demands on the final work quality of their masters. |
Речь идет о художественных произведениях, которые производят ограниченными сериями. При их изготовлении тщательно придерживаются технологических процессов, влкючая высокие требования, связанные с окончательным качеством работы своих мастеров. |