Английский - русский
Перевод слова Carefully
Вариант перевода Тщательно

Примеры в контексте "Carefully - Тщательно"

Примеры: Carefully - Тщательно
CCAQ had taken those factors carefully into account in determining revised levels. ККАВ тщательно учитывал эти факторы при определении пересмотренных показателей.
The convenience of using the performance appraisal system for multiple purposes should be carefully weighed. Необходимо тщательно взвесить целесообразность использования системы служебной аттестации для различных целей.
I have examined the final report carefully, and I fully concur with the conclusions reached by the Commission. Я тщательно изучил итоговый доклад и полностью поддерживаю выводы, к которым пришла Комиссия.
The needs of farmers should be carefully identified when products and operational strategies are formulated. При разработке рабочих программ и определении конечных результатов следует тщательно выяснить нужды фермеров.
Where trade-offs exist between improved environmental quality and other social and economic objectives, costs and benefits should be carefully analysed. Когда возникает проблема выбора между улучшением качества окружающей среды и достижением других социально-экономических целей, необходимо тщательно взвешивать все "плюсы" и "минусы".
Since that step was unprecedented, its usefulness and cost-effectiveness should be carefully studied. Поскольку эта инициатива не имеет прецедентов, следует тщательно изучить ее потенциальный экономический эффект.
Definitions of genocide and other relevant crimes would also have to be reviewed carefully before being included in the draft Code. Определения геноцида и других соответствующих преступлений также необходимо тщательно рассмотреть, прежде чем их включить в проект кодекса.
It is appropriate that the General Assembly should carefully reflect on the nature of that cooperation in the immediate future. Было бы уместным, чтобы Генеральная Ассамблея тщательно поразмыслила над характером такого сотрудничества в ближайшем будущем.
Prior to their publication, all materials were carefully reviewed, verified and updated by the Department. До публикации Департамент все материалы тщательно рассматривал, проверял и обновлял.
It must also be carefully tailored to their particular needs and locations. Он также должен быть тщательно спроецирован на их конкретные нужды и местоположение.
As has rightly been pointed out here, a sound and carefully worded approach to these matters is needed. Как уже справедливо отмечалось, к этим вопросам необходимо применять взвешенный и тщательно сформулированный подход.
The comments made by delegations in that regard had been carefully noted. Замечания, высказанные в этой связи делегациями, тщательно рассматривались.
Given the severe financial difficulties facing the Organization, the allocation of its limited resources among the various programmes should be discussed thoroughly and carefully. Поскольку Организация сталкивается со значительными финансовыми трудностями, вопрос о распределении ее ограниченных ресурсов между различными программами следует обсудить подробно и тщательно.
He urged the Secretariat to study carefully the views of delegations relating to that issue. Он настоятельно призывает Секретариат тщательно изучить мнения делегаций, касающиеся этого вопроса.
The Committee should carefully weigh the relative advantages and disadvantages of moving. Комитету следует тщательно взвесить все относительные плюсы и минусы переезда.
This test involves balancing factors for and against prosecution carefully and fairly. Эта проверка должна тщательно и беспристрастно учитывать все факторы "за" и "против" судебного преследования.
The Ordinance has been carefully scrutinized by the Legislative Council. Этот Закон был тщательно изучен Законодательным советом.
The G 21 has carefully examined the proposals contained in that draft and would like to make the following preliminary observations. Группа 21 тщательно изучила предложения, содержащиеся в этом проекте, и хотела бы высказать следующие предварительные замечания.
The NPT should be examined carefully. Следует тщательно изучить Договор о нераспространении.
However, issues of intellectual property rights need to be carefully addressed in this area. Однако в этой области необходимо тщательно изучить вопросы, касающиеся прав на интеллектуальную собственность.
The wreckage of destroyed armour and nearby soil were sampled and carefully analysed in accordance with internationally established methods and procedures. Были взяты образцы обломков пораженной бронетехники и прилегающей почвы, которые были тщательно проанализированы в соответствии с международно признанными методами и процедурами.
It carefully avoids going into the potentially controversial aspects of the subject. Проект тщательно избегает потенциально противоречивые аспекты этого вопроса.
They suggest therefore that the cost implications of the recommendation need to be carefully assessed through appropriate inter-agency mechanisms. Поэтому они заявили, что следует с помощью соответствующих межучрежденческих механизмов тщательно изучить финансовые последствия этой рекомендации.
The future implications of such action should be carefully examined. Необходимо тщательно взвесить будущие последствия такого хода действий.
The Committee should think carefully before it decided to relocate. Комитету следует тщательно обдумать решение о переезде.