Английский - русский
Перевод слова Carefully
Вариант перевода Тщательно

Примеры в контексте "Carefully - Тщательно"

Примеры: Carefully - Тщательно
We are also prepared to consider carefully how the Council might be further expanded to include a modest number of additional seats. Мы также готовы тщательно рассмотреть вопрос о том, каким образом Совет мог бы быть далее расширен для включения небольшого числа дополнительных мест.
Assistance in this field should be carefully evaluated to ensure that inputs are justified in terms of outputs. Помощь, предоставляемая в этой области, должна тщательно оцениваться для обеспечения того, чтобы затраты были оправданны с точки зрения конечных результатов.
Such an assessment should be carefully coordinated to avoid repetition and inter-agency overlaps or gaps. Проведение такой оценки должно быть тщательно скоординированно, с тем чтобы избежать повторения и межучрежденческого дублирования или пробелов.
We have carefully perused the IAEA report and have also listened to the statement of its Director General with great interest. Мы тщательно проанализировали доклад МАГАТЭ и выслушали с большим интересом выступление его Генерального директора.
The final version of the draft is a compromise which was carefully balanced. Окончательный вариант проекта является тщательно сбалансированным компромиссом.
The Nigerian delegation has carefully read Member States' submissions on this subject. Делегация Нигерии тщательно изучила предложения государств-членов по этому вопросу.
The outcome can only be a carefully balanced product. Результатом этого может быть лишь тщательно сбалансированная деятельность.
The strategy was carefully designed to reduce both supply and demand. Стратегия была тщательно разработана в целях сокращения и спроса, и предложения.
Weigh your words carefully, Holy Father. Подбирайте свои слова тщательно, Святой Отец.
Each crisis and each conflict must be considered carefully, together with its own evolution and particular features. Каждый кризис и каждый конфликт должны изучаться очень тщательно с учетом их собственной эволюции и присущими им особенностями.
You both challenged this world Gene's carefully built for himself. Вы бросили вызов царству Джина, которое он тщательно сотворил для себя.
The Board therefore recommends that UNHCR should plan the programme deliveries more carefully in order to ensure the effectiveness of the assistance provided. Поэтому Комиссия рекомендует УВКБ более тщательно планировать мероприятия по программам, с тем чтобы обеспечить эффективность предоставляемой помощи.
The report analyses carefully the profit decrease observed in the operations of the United Nations Gift Centre. В докладе тщательно анализируется вопрос о снижении прибыли от деятельности сувенирного магазина Организации Объединенных Наций.
The Advisory Committee believes that the cost-effectiveness of new budgeting techniques needs to be weighed carefully against potential benefits. Консультативный комитет считает, что необходимо тщательно оценить финансовую эффективность новых бюджетных процедур с учетом потенциальных выгод.
The text should therefore be carefully reworked and its applicability should be limited only in truly exceptional circumstances. В этой связи необходимо тщательно пересмотреть текст и ограничить сферу применения этой статьи только действительно исключительными обстоятельствами.
In that connection, it was emphasized that the Commission should carefully examine State practice. В этой связи подчеркивалось, что Комиссии следует тщательно изучить практику государств.
The representatives of the executive heads agreed that the various issues should be reviewed and carefully analysed before any action was taken. Представители административных руководителей согласились с тем, что до принятия каких-либо решений многочисленные вопросы, стоящие в данном контексте, следует рассмотреть и тщательно проанализировать.
If Spain has any constructive proposals for further cooperation, we will of course consider them carefully. Если у Испании имеются какие-либо дополнительные конструктивные предложения о сотрудничестве, мы, несомненно, тщательно рассмотрим их.
The CHAIRMAN suggested that the Committee should consider carefully whether a report was necessary on every draft resolution adopted. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Комитету тщательно рассмотреть вопрос о том, необходим ли доклад по каждому утверждаемому проекту резолюций.
I should like to assure the Minister that my Foreign Ministry is studying the text most carefully. Я хотел бы заверить министра, что наше внешнеполитическое ведомство весьма тщательно изучает этот текст.
My delegation will, therefore, study that text carefully and subsequently submit it to the authorities concerned in Indonesia for a political decision. Поэтому моя делегация тщательно изучит этот текст, а затем представит его компетентным ведомствам Индонезии на предмет политического решения.
My authorities will be carefully studying these contributions. Власти моей страны тщательно изучат эти материалы.
Like all the other delegations around this table, we will study the content of these texts carefully. Мы, как и все другие делегации за этим столом, тщательно изучим содержание этих текстов.
I sincerely hope that delegations will study this text carefully. Я искренне надеюсь, что делегации тщательно изучат этот текст.
The United Nations must plan those operations carefully and provide them with adequate financial, human and material resources. В этой связи Организация Объединенных Наций должна тщательно планировать эти операции и обеспечивать их соответствующими финансовыми, людскими и материальными ресурсами.