Английский - русский
Перевод слова Carefully
Вариант перевода Тщательно

Примеры в контексте "Carefully - Тщательно"

Примеры: Carefully - Тщательно
She indicated that she will look carefully at the agenda for the next meeting and discuss a shortened version with the Secretariat. Она отметила, что тщательно проанализирует повестку дня следующего совещания и обсудит ее сокращенный вариант с секретариатом.
There was a need to examine more carefully success stories and the lessons these might hold for other developing countries. Необходимо более тщательно изучить успешный опыт и уроки, которые могут быть полезными для других развивающихся стран.
Among other things, we shall need to consider carefully the circumstances under which such interventions might be desirable. Среди прочих моментов нам следует тщательно проанализировать обстоятельства, в которых такое вмешательство может дать желаемый результат.
We need carefully to consider the particular rule of law and justice needs in each country. Нам необходимо тщательно подходить к рассмотрению конкретных потребностей в плане верховенства права и правосудия в каждой стране.
The Territory must ponder the question carefully as it had much to lose if it took the wrong path. Территория должна тщательно рассмотреть этот вопрос, поскольку она многое потеряет, если изберет неправильный путь.
GRE agreed to resume this subject at its next session and, for that purpose, requested GRE experts to study carefully the document. GRE решила возобновить рассмотрение этого вопроса на своей следующей сессии и с этой целью просила экспертов GRE тщательно изучить документ.
As the Council is aware, Australia has been carefully analysing Timor-Leste's security needs for a long time. Насколько известно Совету, Австралия тщательно анализирует потребности Тимора-Лешти в обеспечении своей безопасности в долгосрочном плане.
The role of non-State actors, including the business sector, in zones of conflict in West Africa should be carefully examined. Следует тщательно изучить роль негосударственных участников процесса, включая коммерческий сектор, в зонах конфликтов в Западной Африке.
My Government has carefully studied the report before the Council today. Мое правительство тщательно изучило доклад, который был сегодня представлен Совету.
She hoped that the Government would carefully analyse the reasons for the low participation of women in politics and in decision-making in general. Оратор надеется на то, что правительство тщательно проанализирует причины низкого показателя участия женщин в политике и в принятии решений вообще.
The Committee must therefore draft the text carefully. Комитет поэтому должен подготовить проект тщательно.
It is therefore only natural that we carefully analyse the strategy adopted by those bodies in the fight against terrorism. Поэтому будет само собой разумеющимся, если мы тщательно проанализируем стратегию, одобренную этими органами, в рамках борьбы с терроризмом.
The benefits of financing growth through external borrowing and FDI should be assessed more carefully. Следует более тщательно оценивать выгоды финансирования роста за счет внешних заимствований и ПИИ.
It was also carefully reconsidered at the UNESCO/FAO/IAH Expert Group Meeting in Paris. Оно было также тщательно вновь рассмотрено на заседании группы экспертов ЮНЕСКО/ ФАО/МАГ в Париже.
However, he needed to think more carefully as to whether the related monitoring should be carried out by a separate mechanism. Однако ему необходимо подумать более тщательно о возможности осуществления мониторинга отдельным механизмом.
The Committee therefore needed to choose its words carefully. Комитету поэтому необходимо выбирать слова тщательно.
Pilot areas need to be selected carefully to allow for proper monitoring and assessment. Необходимо тщательно выбирать районы, где будут осуществляться экспериментальные проекты, для обеспечения надлежащего контроля и оценки.
Our approach must carefully consider and build upon the Panel's recommendations. Нам необходимо тщательно разработать свой подход, который должен основываться на рекомендациях Группы.
The observers trust that the collected data will be analysed carefully by the Government in order to ensure the credibility of the results. Наблюдатели рассчитывают на то, что правительство тщательно проанализирует собранные данные в целях обеспечения достоверности результатов.
While it must be universally condemned, its motivation has to be carefully analysed in each specific context. Хотя он заслуживает всеобщего осуждения, необходимо тщательно изучить его мотивы в каждых конкретных условиях.
We should all consider the consequences carefully. Все мы должны тщательно взвесить последствия.
I see the Agenda as a synthesis of UNHCR's protection mandate, carefully defined in relation to the specific challenges of today's world. Я считаю, что Программа является синтезом мандата УВКБ в области защиты, тщательно составленным с учетом конкретных проблем сегодняшнего мира.
This expenditure should be carefully monitored. Необходимо тщательно следить за этими расходами.
The proposal envisages a number of concrete initiatives, which we will study carefully. Рассматриваемое предложение включает ряд конкретных инициатив, которые мы тщательно изучим.
This is understandable; but unless the system is managed carefully, it can lead to considerable waste and inefficiency. Это понятно, но если система не будет тщательно отлажена, то это может привести к значительным потерям и к неэффективности.