Английский - русский
Перевод слова Carefully
Вариант перевода Тщательно

Примеры в контексте "Carefully - Тщательно"

Примеры: Carefully - Тщательно
In order not to go to prison again, Romanov carefully planned his crimes. Чтобы снова не попасть в тюрьму, он тщательно планировал свои преступления.
It seems totally magical, but these bioluminescent signals arise from carefully orchestrated chemical reactions that happen inside the firefly lantern. Это кажется абсолютно волшебным, но эти биолюминесцентные сигналы возникают из тщательно спланированных химических реакций, происходящих внутри светлячка.
And so, I began to think more carefully about the computer. И я начал ещё более тщательно думать о компьютере.
By the beginning of May, the nation's carefully rationed food reserve was completely exhausted. В начале мая тщательно поделенные запасы продовольствия страны были полностью исчерпаны.
Weight training is a safe form of exercise when the movements are controlled and carefully defined. Силовые тренировки являются безопасными, когда техника (траектория движения) выполнения упражнения контролируется и тщательно определена.
The hero's ashes were gathered carefully wrapped into a linen cloth and put into a golden urn. Пепел покойного был тщательно собран, завёрнут в кусок материи и помещён в золотую урну.
De Bouillé carefully maintained a façade of peace in his dealings with Dominican authorities while he began preparing his forces on Martinique. Де Буйе тщательно поддерживал мир в своих отношениях с доминиканскими британскими властями, в то время пока готовил свои силы на Мартинике.
Formal rules for the training of figlie were carefully drafted and periodically revised. Были тщательно разработаны формальные правила подготовки хористок, которые периодически пересматривались.
It picks a target carefully and refuses to let go . Тщательно выбрав цель уже ни за что её не отпускает».
Then whoever it is has fallen straight into the middle of my carefully prepared trap. Тогда тот, кто это был, угодил прямо в тщательно устроенную мной ловушку.
HOWARD:... the details, the very existence of this project must be so carefully protected. Масштаб, детали и само существование проекта, нужно тщательно скрывать.
I have spent my whole life trying to bring order to the universe by carefully planning every moment of every day. Я провел всю свою жизнь, пытаясь внести порядок во вселенную, тщательно планируя каждый момент каждого дня.
As you may have noticed I always like to present a carefully reasoned argument. Как вы уже могли заметить мне всегда нравится представлять тщательно обоснованные аргументы.
Fueling growth through domestic demand will have to be carefully managed. Стимулирование экономического роста с помощью внутреннего спроса следует тщательно регулировать.
Everything has been carefully planned to offer you the best service for an unforgettable stay in Paris. Все было тщательно спланировано, чтобы предложить Вам лучший сервис для незабываемого пребывания в Париже.
Therefore, it is vital to wake up and monitor carefully the fundamental shift and the changes taking place in the way people are doing business. Следовательно, им необходимо проснуться и тщательно отследить фундаментальные изменения в способах ведения бизнеса.
Installation of software by the package system uses "dependencies" which are carefully designed by the package maintainers. При установке программного обеспечения система управления пакетами использует "зависимости" (dependencies), которые тщательно определены сопровождающим пакет.
There, the pages were carefully dried out and photographed. Там страницы тщательно высушили и сфотографировали.
Each shot using the camera had to be carefully set up and choreographed. При этом каждый дубль, в котором использовалась данная камера, должен быть тщательно продуман и поставлен.
The first reaction to a price reduction should always be to consider carefully. Первая реакция на ценовую войну конкурентов должна быть тщательно выверена.
Moreover, it was the foundation of company culture Watson was building carefully. Более того, это было основой корпоративной культуры, которую Уотсон тщательно выстраивал.
With regard to the scope of the obligation, the Commission should carefully consider the interrelated nature of its two elements. Касаясь объема этого обязательства, Комиссия должна тщательно рассмотреть взаимосвязанный характер этих двух его элементов.
Such policies should be goal-focused, carefully monitored, long-term and intelligently led. Такая политика должна быть целенаправленной, тщательно контролироваться, носить долговременный характер и быть хорошо продуманной.
The proposed new arrangements must therefore be carefully scrutinized in order to ensure an appropriate balance in remuneration among common system agencies. Предлагаемые новые механизмы следует поэтому тщательно изучить, чтобы обеспечить надлежащий баланс в вознаграждении между учреждениями общей системы.
I urge all concerned to study this report carefully, and to let the facts speak for themselves. Я настоятельно призываю всех, кого это касается, тщательно изучить этот доклад, и пусть факты говорят сами за себя.