These were carefully measured, photographed and sampled. |
Все эти ракеты были тщательно измерены и сфотографированы, и с них были взяты пробы. |
Unemployment is considered to be a national priority requiring carefully coordinated policies. |
Проблема безработицы считается одной из национальных первоочередных задач, решение которой требует проведения тщательно скоординированной политики. |
Her online profile is carefully managed. |
Она тщательно следит за своим профилем в интернете. |
State practice and doctrine in that area should be carefully examined. |
Следует тщательно изучить практику государств и теоретические принципы, которыми они руководствуются, в этой области. |
Audits at such locations reviewed cash management practices carefully. |
В ходе ревизий таких отделений тщательно проверялась практика использования наличных средств. |
The Committee should therefore consider it carefully. |
Ввиду этого Комитету следует весьма тщательно обсудить этот вопрос. |
He carefully distinguished this from Kepler's classical stellation process. |
Он тщательно дистанцировал этот процесс от классического приведения к звёздчатой форме Кеплера. |
And through our carefully structured programm you will succeed. |
И с помощью нашей тщательно сконструированной программы у вас все получится. |
This ingredient is proprietary and a carefully guarded secret. |
Точный состав продукта до сих пор является коммерческой тайной и тщательно охраняется. |
We tested them carefully before trying it on you. |
Мы тщательно проверили их перед тем, как сделать это с тобой. |
That loathsome farm girl must have him carefully hidden. |
Эта мерзкая девчонка с фермы, должно быть, тщательно скрывает его. |
Well, choose your playlist carefully. |
Что ж, тогда тщательно выбирай свой плейлист. |
You've carefully avoided saying what this job is. |
Ты тщательно избегаешь разговора о том, то это за работа. |
The Committee has carefully examined and analysed the information gathered through the follow-up procedure. |
Комитет тщательно изучил и проанализировал информацию, которая была собрана в рамках процедуры, связанной с последующими мерами. |
Each SIDS will need a carefully designed industrial policy to suit its capabilities. |
Каждому малому островному развивающемуся государству понадобится тщательно разработанная политика в области промышленности, согласующаяся с его возможностями. |
The area of demining also required carefully planned transition arrangements. |
Тщательно спланированные договоренности о передаче функций необходимы были и в области разминирования. |
Allegations of orphanages misappropriating financial and material support will be carefully investigated. |
Утверждения о злоупотреблениях в использовании финансовых и материальных средств в сиротских приютах будут тщательно расследоваться. |
Similarly, the anticipated residual workload must be carefully evaluated. |
Кроме того, необходимо тщательно оценить ожидаемую рабочую нагрузку в связи с завершением миссии. |
Supervisors should monitor progress in such cases carefully. |
Руководители в таких случаях должны тщательно следить за достигнутым прогрессом. |
All reform proposals should be carefully balanced and directed more towards development. |
Все предложения о реформах должны быть тщательно сбалансированы и в большей степени ориентированы на развитие. |
The report suggests that Governments should carefully examine and seriously consider introducing e-government applications to their operations. |
В докладе правительствам предлагается тщательно проанализировать и серьезно рассмотреть вопрос о применении прикладных программ, опирающихся на электронные методы управления, в своей деятельности. |
Such partnership should be carefully planned and transparent to minimize the risks of failure. |
Такое партнерство должно быть тщательно спланированным и транспарентным, для того чтобы рис неудачи был сведен до минимума. |
The Committee carefully reviewed these four countries accordingly. |
В связи с этим Комитет тщательно рассмотрел показатели по этим четырем странам. |
We believe that interested capitals should carefully consider this observation. |
И мы полагаем, что заинтересованным столицам следует тщательно рассмотреть это замечание. |
I have also had time to study the document carefully. |
У меня также было достаточно времени, чтобы тщательно изучить этот документ. |