Английский - русский
Перевод слова Carefully
Вариант перевода Тщательно

Примеры в контексте "Carefully - Тщательно"

Примеры: Carefully - Тщательно
Early response and action strategies must carefully avoid external intervention in national matters of duly constituted sovereign States. В рамках стратегий раннего реагирования и принятия мер необходимо тщательно избегать внешнего вмешательства в решение национальных вопросов должным образом созданных суверенных государств.
Although unsustainable in the long term, a carefully constructed donation programme may extend access (Guidelines 36-37). Даже не рассчитанная на длительную перспективу, но тщательно проработанная программа пожертвований может расширить доступ (Руководящие принципы 36 и 37).
Let me also use this opportunity to urge all member States to carefully consider the report's recommendations. Позвольте мне также воспользоваться предоставившейся возможностью для того, чтобы настоятельно предложить всем государствам-членам тщательно изучить рекомендации, содержащиеся в докладе.
Yet, in any economy, liberalization has costs and benefits that must be weighed carefully. Тем не менее в экономике любой страны либерализация имеет издержки и выгоды, которые должны быть тщательно взвешены.
When a campaign is concluded, its effectiveness is carefully analysed. После завершения кампании тщательно анализируется эффективность ее результатов.
Sanctions should not be used in all cases and must be carefully calibrated to achieve their objectives. Санкции не следует применять во всех случаях, и для достижения целей их надлежит тщательно разрабатывать.
We regard this carefully drafted text to be well balanced and to successfully reflect the compromises achieved during the hard negotiations conducted over several years. Мы считаем, что этот тщательно подготовленный текст хорошо сбалансирован и успешно отражает компромиссы, достигнутые в ходе трудных переговоров, проводимых в течение нескольких лет.
That technical issue should be carefully scrutinized by the drafting group. Этот технический вопрос должна тщательно изучить редакционная группа.
Both specialist surveys on violence against women and carefully designed modules in health or crime victimization surveys have proved effective. Как специальные обследования уровня насилия в отношении женщин, так и тщательно спланированные модули в рамках обследования состояния здоровья или степени виктимизации жертв преставлений преступлений доказали свою действенность.
Emphasis should be placed on long-term sustainability of training; trainees must be selected carefully to ensure this sustainability. Следует делать упор на долгосрочной устойчивости подготовки; чтобы обеспечить устойчивость такой подготовки, надо тщательно отбирать слушателей.
(The scope of this chapter should be carefully defined. (Следует тщательно определить содержание этой главы.
Deployment under these conditions should be assessed carefully. Возможности развертывания сил в таких условиях следует тщательно взвешивать.
Volunteering policies need to consider carefully, and accommodate, the implications of these demographic changes. Политику в области добровольчества следует тщательно продумывать и разрабатывать с учетом указанных демографических тенденций.
The correctional authorities need to carefully manage prisoner placement and where concerns are raised the issues need to be followed up. Администрации исправительных учреждений должны тщательно подходить к решению вопроса о помещении заключенного, и в случае появления озабоченности возникшие вопросы должны решаться.
Governments need to consider carefully the impact of biofuel production on the poor. Правительствам следует тщательно изучить влияние производства биотоплива на малоимущих.
Some reminded UNDP to carefully review and evaluate any new aid modalities. Некоторые напомнили ПРООН о необходимости тщательно рассматривать и оценивать новые способы оказания помощи.
Coverage of activities at United Nations Headquarters and carefully timed news features also generated high levels of media interest. Освещение мероприятий в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и тщательно рассчитанные по времени информационные программы также вызывали большой интерес у СМИ.
Changing dynamics in families and gender roles made it necessary to analyse female labour market participation carefully. Изменения в распределении семейных функций и во взаимоотношениях между мужчинами и женщинами заставляют тщательно анализировать положение женщин на рынке труда.
The strategic framework for decolonization and the proposed programme budget for 2010-2011 should also be carefully revised with the aim of achieving real results. Следует также тщательно проанализировать стратегические рамки процесса деколонизации и предлагаемый бюджет по программам на 2010 - 2011 годы, с тем чтобы можно было достичь реальных результатов.
They would, however, carefully examine the details of proposals to that end. Вместе с тем они считают, что надо внимательно и тщательно проанализировать предложения на этот счет.
The current system's functioning should be carefully evaluated by all key players to identify specific issues for reform. Все основные участники должны тщательно проанализировать эффективность функционирования нынешней системы в целях выявления конкретных областей деятельности, в которых необходимо провести реформу.
Any steps in that area should be carefully assessed in terms of their possible long-term consequences for the Organization. Любые шаги в этой области следует тщательно анализировать с точки зрения возможных долгосрочных последствий для Организации.
Questions were carefully written down and Secretariat officials faithfully tried to answer them as quickly as possible. Вопросы тщательно записываются, и сотрудники Секретариата исправно пытаются ответить на них как можно скорее.
Lastly, the management of the Institute's resources should be carefully scrutinized. И наконец, необходимо тщательно следить за использованием ресурсов Института.
Assessment should be carried out expeditiously, thoroughly and carefully. Оценка должна проводиться оперативно, всесторонне и тщательно.