The renovated and carefully decorated rooms are equipped with details that make your stay pleasant and your vacation priceless. |
В отреставрированных и тщательно оформленных номерах присутствуют элементы, благодаря которым Ваше пребывание окажется приятным, а отпуск бесценным. |
All experts were requested to carefully study the concerns expressed by CLEPA regarding the potential deterioration in side impact and misuse avoidance performance with flexible lower anchorages systems. |
Всем экспертам было предложено тщательно изучить опасения, выраженные КСАОД в отношении потенциального ухудшения характеристик при боковом ударе и средств предупреждения неправильной эксплуатации при использовании гибких систем нижних креплений. |
The benefits of investing in measures addressing congestion should be carefully weighed against the full range of their possible effects and possible alternative options. |
Польза от инвестиций в мероприятия по снижению заторов должна тщательно взвешиваться с учетом всех потенциальных влияний таких мероприятий и сравниваться с другими альтернативными возможностями. |
Wide range of accommodation has been carefully chosen in the hope that each of you will find the best deal for your desired destination. |
Широкий диапазон возможностей был тщательно подобрын в надежде, что каждый из вас будет найти наилучшие решения по нужному адресу. |
These were carefully sorted and those determined to be legitimate were saved in the rebuilt temple. |
Они тщательно сортировались и те, что были признаны подлинными, оставлены на сохранение в восстановленном храме. |
Our grass mixture recipes are carefully compiled by our experts so that the final result will have the characteristics required for perfect lawn appearance. |
Рецептура газонных смесей тщательно составляется нашими специалистами так, чтобы итоговый продукт - газон - был безупречным и отвечал поставленным требованиям. |
CasaBianca is an ancient and well preserved farm in Tuscany, carefully restructured in order to offer our guests originality, functionality and comfort. |
Казабьянка - древняя и хорошо сохранившаяся ферма в Тоскане, тщательно восстановленная и реконструированная, которая предлагает своим гостям оригинальность, функциональность и комфорт. |
Such a measure would therefore have to be considered carefully before it could be introduced. |
Таким образом, целесообразность введения такой меры следует тщательно продумать. |
Have some soup with the Kimbap and chew carefully. |
Тщательно пережовывая пищу, вы помогаете обществу. |
All rooms of Hotel Metropole arfeature a unique style with period furnishings, fascinating collectors' items and a carefully designed ambiance. |
Все номера отеля Metropole тщательно оформлены в уникальном стиле, обставлены старинной мебелью и украшены замечательными коллекционными вещами. |
Andrey-conductor carefully summarized all, as it(he), among other things also the fan of alloys on the river on rafts. |
Андрей-проводник все тщательно конспектировал, так как он, кроме всего прочего еще и фанат сплавов по реке на плотах. |
Each person should watch carefully itself and the acts to not give to expand to intrigues of darkness. |
Каждому человеку следует тщательно следить за собой и своим поведением, дабы успешно противостоять проискам тьмы. |
His early life appears to have been spent in Italy, where he carefully studied the paintings of Raphael, and declared himself as his pupil. |
В ранний период творчества работал в Италии, где он тщательно изучал творчество Рафаэля, после чего считал себя его последователем. |
The search operation again did not give any results, because, as in the Besprozvannaya case, the criminal carefully buried the body in a secret place. |
Поисковая операция вновь ничего не дала, поскольку как и в случае с Беспрозванной, преступник тщательно скрыл место захоронения её тела. |
The grass mound hides a complex of passages and chambers built of carefully crafted slabs of flagstone weighing up to 30 tons. |
Поросший травой курган скрывает комплекс коридоров и камер, сооружённых из тщательно обработанных плит слюдянистого песчаника массой до 30 тонн. |
The toilets had a carefully designed door that would exchange the air for fresh as each user exited. |
Туалеты были снабжены тщательно разработанной дверью, освежавшей воздух и запускавшей систему очистки каждый раз после выхода пользователя. |
Hotel Kerber is perfect for business people, providing a great, carefully prepared breakfast, room service and free internet access. |
Отель КёгЬёг идеально подходит для деловых людей, здесь гостей ожидает разнообразный, тщательно приготовленный завтрак, обслуживание номеров и бесплатный доступ в Интернет. |
The buildings beautiful original Art Deco exterior has been carefully preserved, while the interiors have been restored and refurbished to offer modern comforts and facilities. |
Внешний вид здания в стиле арт-деко был тщательно сохранен, а интерьеры восстановлены и отремонтированы в соответствии с современными стандартами. |
Through his carefully selected tandas he aims to give you 'Happy Feet' making sure you won't want to leave the dance floor. |
С помощью тщательно подобранных танд он намерен создать у вас ощущение "счатья в ногах" и вам не захочется покидать танцпол. |
When I established VistaJet I looked carefully at the way other companies operated and realised there had to be a better way to fly. |
Создавая VistaJet, я тщательно изучил, как работают другие компании, и пришел к выводу, что летать можно и нужно намного лучше. |
The Catalogue has 10 categories of products and all have been carefully selected to suit the European market place. |
Каталог Carlilse включает в себя 10 категорий товаров, каждая из которых тщательно сформирована, следуя потребностям клиентов европейского рынка. |
Overall, according to production designer Scott Chambliss, the designers wanted the Enterprise to appear as carefully crafted as a luxury car. |
В целом, по словам дизайнера производства Скотта Чамблиса, дизайнеры хотели, чтобы «Энтерпрайз» выглядел так же тщательно, как и роскошный автомобиль. |
The ban against ethnic and racial data is a taboo that should not be overthrown easily, and not without carefully weighing the risk to social peace. |
Запрет сбора этнических и религиозных данных является табу, отказываться от которого нельзя, не взвесив тщательно риск для мира и согласия в обществе. |
How can voters make intelligent judgments when campaigns are so carefully scripted and slickly promoted? |
Как могут избиратели иметь разумные суждения, когда сценарии избирательных кампаний так тщательно разрабатываются и гладко рекламируются. |
Since there were no replacement parts, the gaskets, which normally would have been discarded, had to be carefully cleaned and replaced. |
Поскольку запчастей не было, прокладки (в обычных условиях подлежащие замене) были тщательно очищены и установлены на место. |