Английский - русский
Перевод слова Carefully
Вариант перевода Тщательно

Примеры в контексте "Carefully - Тщательно"

Примеры: Carefully - Тщательно
Elemental mercury in bulk form must be carefully packaged in appropriate containers before shipping to designated storage or disposal facilities. Элементарная ртуть в жидкой форме должна быть тщательно упакована в соответствующие контейнеры перед отправкой на хранение или утилизацию.
Pesticide manufacturers carefully weigh the costs of bringing a product to market against the potential return on their investment. Производители пестицидов тщательно сравнивают затраты, связанные с выпуском продукции на рынок, с потенциальной рентабельностью своих вложений.
Consequently, the planning assumptions for the deployment of AFISM-CAR should be carefully examined. В этой связи необходимо тщательно изучить исходные предпосылки планирования развертывания АФИСМ-ЦАР.
Participants noted that carefully designed industrial policy instruments, such as performance requirements, could be instrumental in promoting local employment and human capital development. Участники отметили, что весомую роль в обеспечении занятости на местах и в развитии человеческого капитала могут сыграть тщательно продуманные инструменты промышленной политики, такие как требования к показателям хозяйственной деятельности.
Banks from countries with carefully controlled financial markets performed well (India, China). Банки стран, которые тщательно контролировали финансовые рынки, функционировали эффективно (Индия, Китай).
Common reasons for avoiding energy subsidy reform should be carefully scrutinized against the background of alternative policies with lower environmental and fiscal costs. Следует тщательно проанализировать общие причины для уклонения от проведения реформы системы энергетических субсидий в контексте альтернативной политики с более низкими природоохранными и фискальными затратами.
We have elaborate coding schemes like the International Standard Industrial Classification (ISIC) on which we have based carefully designed surveys. В нашем распоряжении - сложные схемы кодирования, включая Международную стандартную отраслевую классификацию (МСОК), на которой основаны тщательно разработанные обследования.
If a decision is taken to change from one approach to another, it is essential to carefully regulate the process. Если принимается решение о переходе от одного подхода к другому, то важно тщательно регулировать этот процесс.
I will review proposals for the drawdown carefully and report to the Council accordingly. Я намерен тщательно рассмотреть предложения относительно сокращения численности персонала Миссии и представить Совету соответствующий доклад.
The transportation, storage and destruction of these items is also carefully monitored. Транспортировка, хранение и уничтожение таких материалов также тщательно контролируются.
The competing concepts of sovereign equality and non-interference, progressive development of international human rights law and the fight against impunity had to be carefully balanced. Необходимо тщательно сбалансировать конкурирующие концепции суверенного равенства и невмешательства, прогрессивного развития международного законодательства в области прав человека и борьбы с безнаказанностью.
We believe that the Disarmament Commission should carefully consider recommendations for continued work on this topic. Считаем, что Комиссии по разоружению следует тщательно рассмотреть рекомендации относительно дальнейшей работы над этой темой.
The Special Rapporteur has carefully collected and analysed all available practice, as well as doctrine in the field. Специальный докладчик тщательно собрал и проанализировал всю имеющуюся информацию о практике, а также доктрине в этой области.
Equatorial Guinea committed itself to study each and every recommendation carefully, with the will to implement them. Экваториальная Гвинея приняла на себя обязательства тщательно изучить каждую из этих рекомендаций с намерением их осуществить.
They agreed to continue efforts to consider carefully candidates for de-listing from the consolidated list in accordance with Security Council resolution 1822 (2008). Они договорились и в дальнейшем тщательно рассматривать каждую кандидатуру на исключение из консолидированного санкционного списка в соответствии с резолюцией 1822 (2008) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
The rights and protection needs of refugee and other displaced children must be carefully assessed and safeguarded before they are returned. Права и потребности в защите детей-беженцев и других перемещенных детей должны быть тщательно оценены и гарантированы до их возвращения.
His delegation would carefully review the proposed increase in project staffing. Делегация Республики Корея тщательно проанализирует предложение об увеличении штатного расписания для проекта.
Each of these complaints was reviewed carefully and a decision made as to whether the allegations were of a serious and substantiated nature. Каждая из этих жалоб тщательно изучалась, и принималось решение, носят ли утверждения серьезный и обоснованный характер.
I hope they will be studied carefully and adopted by the authorities. Я надеюсь, что они будут тщательно изучены и приняты органами власти.
These words had been chosen carefully to denote the criminal nature of the activity. Эта формулировка была тщательно выбрана, чтобы указывать на преступность деяния.
The Chairs were of the view that the paragraphs had been carefully crafted and covered all relevant aspects in a balanced way. По мнению председателей, эти пункты были тщательно сформулированы и сбалансированно охватывали все соответствующие аспекты.
At the same time, it was recognized that carefully sequenced and calibrated responses were required in the present circumstances. В то же время было признано, что в нынешних условиях необходимы тщательно продуманные с точки зрения последовательности и отрегулированные меры реагирования.
It is vital to carefully examine previous international experiences to draw out the key lessons. Крайне важно тщательно проанализировать накопленный к настоящему времени международный опыт и сделать из него соответствующие выводы.
Inspectors must carefully consider such issues when designing their verification approach. Инспекторы должны тщательно обдумывать такие вопросы при планировании своего подхода к проверке.
The balanced and carefully crafted outcome of the Washington Nuclear Security Summit held in April 2010 demonstrated a common will to enhance nuclear security. Сбалансированный и тщательно продуманный итоговый документ Вашингтонского саммита по ядерной безопасности, состоявшегося в апреле 2010 года, продемонстрировал общую готовность повышать ядерную безопасность.