Английский - русский
Перевод слова Carefully
Вариант перевода Тщательно

Примеры в контексте "Carefully - Тщательно"

Примеры: Carefully - Тщательно
In undertaking blended finance projects, project costs need to be carefully assessed. При реализации проектов смешанного финансирования необходимо тщательно оценивать затраты на их осуществление.
States should carefully revise laws and regulations concerning the protection of children in broadcasting activities, the Internet and any other media. Государства должны тщательно проанализировать законы и постановления в области защиты детей, регулирующие работу вещательных служб, Интернет и других органов массовой информации.
However, fast tracking, unless carefully monitored, may unduly divert resource from substantive cases. При этом ускоренное производство, если только оно тщательно не контролируется, может приводить к неоправданному отвлечению ресурсов от производства по основным делам.
Every referral is carefully reviewed in order to determine an appropriate course of action. Каждый случай передачи тщательно анализируется на предмет определения надлежащих мер.
The accident investigator continued to collect data and information and examined the accident site carefully. Специалист по исследованию ДТП продолжил собирать данные и информацию и тщательно осмотрел место ДТП.
The commission carefully assessed the credibility of each witness and the information presented and did not rely solely on witness testimony. Комиссия тщательно проверила репутацию каждого свидетеля и достоверность представленной информации и не полагалась только на показания свидетелей.
Therefore, the purpose and benefits of a digitization project have to be carefully assessed before embarking on such project. Таким образом, прежде чем приступить к осуществлению проекта по оцифровке необходимо тщательно оценить его цели и выгоды.
It is therefore important to deliver information more effectively to practitioners through carefully designed activities and products. В этой связи важно более эффективно распространять информацию среди специалистов-практиков с помощью тщательно продуманных видов деятельности и продуктов.
Existing payment plans are carefully reviewed for compliance and the necessary feedback is communicated to the Permanent Mission concerned. Существующие планы платежей тщательно проверяются на предмет их соблюдения, и о результатах сообщается соответствующему постоянному представительству.
The Platform assessments will need to carefully address all sources of potential uncertainty, for example in climate, biodiversity and socio-economic variables. В проводимых Платформой оценках необходимо тщательно анализировать все источники потенциальной неопределенности, например, в области климата, биоразнообразия и социально-экономических показателей.
Therefore, trade liberalization efforts need to be carefully coordinated and synchronized with adequate domestic regulations to promote financial inclusion. Поэтому для содействия развитию доступа к финансовым услугам усилия по либерализации торговли должны тщательно координироваться и синхронизироваться с надлежащими внутренними мерами регулирования.
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. Чтобы избежать угрозы захвата, весь ручной багаж тщательно проверяется.
The government watched the activities of radical groups carefully. Правительство тщательно следило за деятельностью радикальных групп.
This measure has been carefully selected to disrupt crude oil smuggling that generates revenue for these groups. Эта мера была тщательно выбрана с целью сорвать контрабанду сырой нефти, которая приносит доходы этим группам.
Line 10: replace studied carefully, but in by studied carefully. Строка 11: вместо тщательно изучены, однако в любом случае читать тщательно изучены.
That organization's declarations and decisions were carefully balanced compromises whose every word had been carefully chosen to ensure that the interests of all were respected. Заявления и решения этой организации представляют собой тщательно сбалансированный компромисс, где тщательно подобрано каждое слово для обеспечения того, чтобы учитывались интересы всех.
The Department will continue to carefully prioritize its activities to implement its mandate efficiently and effectively. Департамент будет и далее тщательно следить за определением порядка приоритетности своих мероприятий в целях эффективного и действенного осуществления возложенного на него мандата.
Adult admission fee from your site is to weigh carefully. Вступительный взнос для взрослых с вашего сайта заключается в том, чтобы тщательно взвесить.
Supplementary funding would be carefully targeted. Дополнительные финансовые средства будут выделяться на выполнение тщательно определенных целей.
This illustrates the need to consider carefully which provisions should apply to which activities. Это свидетельствует о том, что необходимо тщательно проанализировать, какие положения следует применять к каким видам деятельности.
Negotiation procedures should be carefully selected to suit the particular subject matter. Следует тщательно продумывать выбор процедур ведения переговоров, с тем чтобы они соответствовали конкретным обсуждаемым вопросам.
Therefore, utilization rates should have been carefully examined to analyse the impact of the revised framework. По этой причине следует тщательно изучить показатели использования данного отпуска для анализа последствий пересмотра системы.
Projects need to be carefully designed to enable the people to profit from the dividends of peace. Необходимо тщательно продумывать проекты с тем, чтобы население могло получить реальную выгоду от мирной жизни («дивиденды мира»).
Sanctions can be structured carefully so as to primarily affect those responsible and minimize the impact on the civilian population. Структура санкций может тщательно разрабатываться таким образом, чтобы они затрагивали прежде всего виновных и сводили к минимуму последствия для гражданского населения.
However, the NTE amount had to be accurately estimated and monitored carefully. Однако сумма НПП должна быть точно оценена и тщательно выверена.