Английский - русский
Перевод слова Carefully
Вариант перевода Тщательно

Примеры в контексте "Carefully - Тщательно"

Примеры: Carefully - Тщательно
In view of the large number and interdependencies of elements relevant to safety, measures for the infrastructure need to be carefully coordinated. С учетом многочисленности и взаимозависимости элементов, касающихся безопасности, меры в области инфраструктуры необходимо тщательно координировать.
We work very hard to remain cohesive as a people by carefully managing our diversity. Мы многое делаем для того, чтобы сохранить наше единство как народа, тщательно оберегая его разнообразие.
These projects must also have carefully worked out costs and effects based on actual studies. При разработке этих проектов необходимо тщательно рассчитывать издержки, связанные с их осуществлением, и определять их результативность на основе фактических исследований.
The mid-2001 political environment prevailing among major development partners of LDCs would need to be carefully monitored. В середине 2001 года необходимо будет тщательно отслеживать политическую ситуацию в отношениях между основными партнерами НРС по развитию.
The Chinese Delegation has read the special report of Freedom House carefully and received relevant information about this organization through other possible channels. Китайская делегация тщательно изучила специальный доклад Дома свободы и получила соответствующую информацию об этой организации по другим возможным каналам.
Today, and especially having listened carefully to Ambassador Anderson, one cannot but feel concern about the current situation. Сегодня, и особенно тщательно выслушав выступление посла Андерсон, нельзя не испытывать озабоченности по поводу нынешней ситуации.
Stocks should be inspected frequently and carefully and reduced according to the current operational needs. Запасы следует часто и тщательно инспектировать и сокращать с учетом нынешних оперативных потребностей.
The Government considered the matter carefully before making its proposals. Правительство тщательно изучило этот вопрос, прежде чем высказать свои предложения.
The Special Rapporteur remarked that, in draft article 4, he had carefully avoided using the term "intention" in the abstract. Специальный докладчик отметил, что в проекте статьи 4 он тщательно избегал использования термина "намерение" в абстрактном значении.
The Committee subsequently considered all the reports carefully, including those submitted after the meeting of the Parties. Впоследствии Комитет тщательно рассмотрел все доклады, включая те, которые были представлены после завершения совещания Сторон.
In my opinion, the project preconditions should be supervised carefully. По моему мнению, необходимо тщательно отслеживать предва-рительные условия осуществления проекта.
All the facets of this recommendation are being considered carefully, and an implementation plan is under way. Все аспекты этой рекомендации тщательно изучаются, и готовится план по ее выполнению.
In this context, the link between security of supply and liberalization and privatization in the energy market should be carefully examined. В этом контексте следует тщательно изучить связь между стабильностью энергоснабжения и либерализацией и приватизацией на рынках энергоресурсов.
With respect to environmental taxes and charges, it was generally emphasized that these instruments, if carefully designed, can be useful. В отношении налогов и сборов в области природоохранной деятельности в целом было подчеркнуто, что такие механизмы, если они тщательно разработаны, могут быть полезными.
Therefore, the benefits and the negative impact of such limitations need to be carefully weighed. Ввиду этого необходимо тщательно взвешивать преимущества и негативное воздействие подобных ограничений.
Accordingly, members carefully limit respective commitments. В результате члены тщательно ограничивают сферу их действия.
These and other activities will be carefully reviewed in the context of the proposed cost classification exercise planned for 2008-2009. Эти и другие направления деятельности будут тщательно проанализированы в контексте предлагаемой классификации расходов, запланированной на 2008-2009 годы.
Feedback from users will be carefully monitored to assess its use and usefulness for further refinement, development and dissemination. Отклики, полученные от пользователей, будут тщательно отслеживаться для анализа их применения и полезности в интересах дальнейшего совершенствования, проработки и распространения.
Staffing requirements of missions should be carefully reviewed for each budget cycle. Кадровые потребности миссий следует тщательно анализировать применительно к каждому бюджетному циклу.
The centres should carefully consider priorities in their work. Им в процессе работы следует тщательно учитывать приоритеты.
The Convention has carried out a carefully planned work programme over 20 years that has provided the scientific evidence required to develop reasonable environmental policies. На протяжении более двадцати лет в рамках Конвенции осуществлялась тщательно спланированная программа работы, которая позволила обеспечить сбор научных данных, требующихся для разработки обоснованной экологической политики .
Any exceptions to that principle should be carefully specified; it might also be well to provide for procedural safeguards. Любые исключения из этого принципа должны быть тщательно определены; неплохо было бы также предусмотреть процедурные гарантии.
However, peer-based interventions should be planned carefully. Однако мероприятия с привлечением ровесников следует тщательно планировать.
It is important to target the intervention and to ensure that peer educators are carefully selected. Важно, чтобы такие мероприятия были целенаправленными и чтобы к их осуществлению привлекались тщательно отбираемые ровесники - инструкторы.
At the same time, each potential relationship must be carefully appraised. В то же время необходимо тщательно анализировать все потенциальные возможности отношений такого рода.