Английский - русский
Перевод слова Carefully
Вариант перевода Тщательно

Примеры в контексте "Carefully - Тщательно"

Примеры: Carefully - Тщательно
The Advisory Committee requested that its observations on those issues should be reviewed carefully, the causes identified and corrective measures introduced. Консультативный комитет просит тщательно проанализировать его замечания по этим вопросам, выявить причины и принять меры по исправлению положения.
The credentials and references of such candidates must be checked carefully, both by the Office of Human Resources Management and by the departments concerned. Как Управление людских ресурсов, так и соответствующие департаменты должны тщательно проверять документы и рекомендации таких кандидатов.
Travel of witnesses should be carefully coordinated with their scheduled court appearances so that excessive costs can be avoided. Поездки свидетелей следует тщательно согласовывать с запланированными датами их явки в суд во избежание излишних расходов.
However, obtaining better data may be resource intensive, so Parties should carefully consider the purposes of collecting additional and higher quality data. Однако для получения более качественных данных могут потребоваться значительные ресурсы, так что Сторонам следует тщательно рассмотреть цели сбора дополнительных и высококачественных данных.
Parties should therefore carefully consider to what extent they need this type of information. Поэтому Сторонам следует тщательно рассмотреть, в какой степени они нуждаются в таком виде информации.
If Parties wish to improve comparability of information they should carefully consider how this needs to be provided. Если Стороны желают улучшить сопоставимость информации, то им следует тщательно рассмотреть, как этого добиться.
My delegation has listened carefully to the statements made this morning by the distinguished Ambassadors of China and the Russian Federation. Моя делегация тщательно выслушала сегодняшние утренние выступления уважаемых послов Китая и Российской Федерации.
Most delegations welcomed the legal opinion and expressed the view that it should be considered carefully. Большинство делегаций приветствовало юридическое заключение и выразило мнение, согласно которому его следует тщательно изучить.
They may be appropriate to some future operations, but their likely impact needs to be considered carefully. Они могут быть уместными в некоторых будущих операциях, однако их вероятное воздействие следует тщательно анализировать.
Members of the Committee must carefully examine the situation in Guam and take action to accelerate the end of colonialism. В этой связи к членам Комитета обращается призыв тщательно изучить положение на Гуаме и предпринять действия, направленные на ускорение ликвидации колониализма.
Unless the rule of law was carefully upheld in the war against drug trafficking, human rights violations would continue. Если в войне с оборотом наркотиков не будет тщательно поддерживаться законность, то нарушения прав человека будут продолжаться.
We have carefully studied the proposal in its entirety. Мы тщательно изучили это предложение в целом.
The service requirements of different population groups should be studied carefully, and a broadened and multi-level health service should be provided. Следует тщательно изучить потребности различных групп населения в услугах и обеспечить более широкую и многоуровневую систему медико-санитарного обслуживания.
The Government would carefully examine the best means of publicizing the observations of the Committee. Правительство тщательно проанализирует наилучшие способы распространения информации о замечаниях Комитета.
There is leadership, as well as carefully crafted proposals. Появились лидеры, а также тщательно подготовленные предложения.
The Committee nevertheless recommends that helicopter usage be carefully monitored. Тем не менее Комитет рекомендует тщательно контролировать использование вертолетов.
It has been carefully and painstakingly crafted through a process of exhaustive consultations and discussions over the last two years or more. Она тщательно и кропотливо разрабатывалась в процессе изнурительных консультаций и обсуждений на протяжении двух последних лет, или даже дольше.
During the 1996-1997 biennium, the Agency carefully reviewed the need for this with external consultants. В двухгодичном периоде 1996-1997 годов Агентство совместно с внешними консультантами тщательно изучило необходимость такого рода модернизации.
Yet we have carefully studied the text of the Convention which emerged in Oslo. Тем не менее мы тщательно изучили выработанный в Осло текст Конвенции.
Such delays would disrupt the Committee's carefully planned programme of work. Такие задержки нарушают тщательно спланированную программу работы Комитета.
It was therefore necessary to carefully re-examine those provisions of its draft statute which empowered the Security Council to invoke the jurisdiction of the court. Поэтому необходимо тщательно пересмотреть положения проекта устава, позволяющие Совету Безопасности передавать дела на рассмотрение суда.
All cases are carefully documented, and where appropriate reported to the Special Rapporteur. Все случаи тщательно документируются, и, при необходимости, информация о них передается Специальному докладчику.
We have listened carefully to the views of other delegations and have taken them into consideration. Мы тщательно ознакомились с мнениями других делегаций и приняли их во внимание.
But these types of crime need to be carefully defined. Однако эти виды преступлений необходимо определить более тщательно.
The idea of converting ICSC into a tripartite mechanism should be carefully reviewed. Следует тщательно изучить идею о преобразовании КМГС в трехсторонний механизм.