Английский - русский
Перевод слова Carefully
Вариант перевода Тщательно

Примеры в контексте "Carefully - Тщательно"

Примеры: Carefully - Тщательно
In 1881, C. F. Ashwood Windle claimed she had found carefully worked-out jingles in each play that identified Bacon as the author. В 1881 году миссис Эшвуд Уиндл заявила, что нашла в каждой пьесе тщательно разработанные джинглы, идентифицирующие реального автора с Бэконом.
Ideas are largely generated by the external world and involve recognizable human activities, using carefully planned illusionist devices. Идеи по большей части генерируются из внешнего мира и основываются на человеческой активности, художник использует тщательно выверенные иллюзионистские приемы.
Brett continued to paint carefully detailed landscape views, staying in Italy on many occasions in the 1860s. Бретт продолжил писать тщательно прорисованные пейзажи, в том числе, в Италии, где он много бывал в 1860-х.
If Tieran is anticipating an attack by your fleet, he may not be guarding as carefully against an individual infiltrating the Imperial Hall. Если Тирен ожидает атаки вашего флота, возможно, он не так тщательно охраняет Имперский дворец от проникновения одного лазутчика.
Once recovered, these items that the victims carried with them on their way to execution are carefully cleaned, analyzed, catalogued and stored. После обнаружения вещи, которые были у жертв во время казни, тщательно очищают, анализируют, заносят в каталог и хранят.
It was therefore important that the Commission had made the basic legal approaches taken very clear by preparing carefully worded commentaries on the different draft articles. Именно поэтому важно, чтобы КМП сохраняла высокую степень транспарентности в вопросе фундаментальных юридических подходов, которые она использовала при подготовке тщательно сформулированных комментариев по различным проектам статей.
It was stated that the reasons for the unsuccessful experience of other organizations should be carefully studied and taken into account in future deliberations of the Commission. Было указано, что Комиссии в своей дальнейшей работе следует тщательно изучить и учесть причины, по которым другим организациям не удалось добиться успеха.
If solution-3 were recommended by AC. as the way to deal with options, the "modules" would have to be carefully defined by GRE experts. Если АС.З рекомендует в качестве способа изложения вариантов решение З, то экспертам GRE нужно будет тщательно определить содержание "блоков".
I will now comment on a recent piece of information carefully smothered by the so-called mass media. Ниже я коснусь одной последней новости, которую весьма тщательно замалчивают все ведущие средства массовой «информации».
European governments can therefore welcome Medvedev's election, but their response should be carefully calibrated to the real changes he will be able to make. Таким образом, правительства европейских стран могут приветствовать избрание Медведева, но их реакция должна быть тщательно выверена в соответствии с действительными изменениями, которые он сможет совершить.
We attach great importance to the 21-point action plan drafted by the Secretary-General and are carefully studying them at this point. Мы придаем большое значение состоящему из 21 пункта плану практических мер, подготовленному Генеральным секретарем, и в настоящее время тщательно его изучаем.
However, each carries costs as well as benefits which need to be carefully weighed if the financing gap is to be closed both efficiently and with clear development gains. Вместе с тем оба этих подхода связаны не только с выгодами, но и с издержками, которые необходимо тщательно взвешивать для того, чтобы эффективно и с явной пользой для процесса развития преодолеть этот дефицит.
How this issue may be resolved may become a basis for future vehicle connectivity regulatory work and, therefore, needs to be carefully addressed. Способы решения этой проблемы можно было бы использовать в качестве основы для будущей нормативной деятельности в области систем связи между транспортными средствами и инфраструктурой, и поэтому их необходимо тщательно изучить.
It is recommended that the risk that these new data represent be carefully evaluated when they are used as information sources for monitoring the post-2015 development agenda. Рекомендуется тщательно оценивать риск, сопряженный с этими новыми данными, когда они используются в качестве источников информации для мониторинга повестки дня в области развития на период после 2015 года.
The Special Rapporteur's observation of the school crossing at Ras Atiya/Ras-A-Tira was painful: he saw young girls carefully searched by one soldier while another pointed a gun at her. Специальный докладчик был свидетелем работы одного пропускного пункта для школьников в Рас Атийе/РасАТире: он с болью наблюдал, как одни из солдат тщательно обыскивал нескольких девочек, а другой солдат держал их под прицелом своего автомата.
Legislation related to the taking of DNA from criminal suspects and the establishment of DNA databanks relating to convicted offenders must be carefully monitored to prevent an unwarranted enlargement of its scope. Необходимо тщательно контролировать соблюдение законов, касающихся взятия проб ДНК у лиц, подозреваемых в совершении уголовных преступлений, и создания банков данных о ДНК лиц, осужденных за уголовные преступления, чтобы исключить несанкционированное расширение сферы его действия.
An electronic press kit was posted on the World Summit on the Information Society website, followed by press releases and media advisories and carefully targeted media interviews with ITU officials. На веб-сайте Всемирной встречи на высшем уровне сначала был размещен комплект информационных материалов для представителей печати в электронном формате, а затем - пресс-релизы, материалы для средств массовой информации и тщательно подобранные интервью с должностными лицами МСЭ.
The levels of by-catch fees are carefully balanced to discourage the capture of non-target species, but are also not so punitive as to encourage dumping. Размер сбора за прилов тщательно выверяется с таким расчетом, чтобы предотвращать добычу непромысловых видов, но не быть при этом настолько высоким, чтобы побуждать промысловиков к выбросу пойманной рыбы.
However, the cesspits should be emptied in carefully selected areas, or optimally, in wastewater treatment facilities, and should have concrete lining. Однако содержимое отстойников может удаляться лишь в тщательно отобранные районы или, что является оптимальным решением, перерабатываться на водоочистных сооружениях, при этом сами отстойники должны иметь бетонированное дно и бока.
There are also some tips how to use this technology correctly: no way loading grain during rain and ground platform should be carefully prepared for cars not to slip. Существуют также и определенные требования, которые не стоит игнорировать при применении новой технологии: не в коем случае не следует проводить погрузку во время дождя, землю для укладки мешков на поле необходимо тщательно подготовить, чтоб не груз транспорт.
Rich materials, specially tinted glazing, shades and shadows and carefully planned lighting combine to create a fresh breath of air in the urban landscape of Limassol. Отделка дорогими материалами, стеклопакеты со специальной тонировкой, прохлада и тень, а также тщательно спланированное освещение, - все это и многое другое позволит создать комфортную атмосферу со свежим воздухом в центре Лимассола.
Risks: The injected amount of Botox must be carefully controlled because, in excess, it could cause a heart attack or neurological problems. Риски: Связанные с ботоксом, веществом, вводимое количество которого необходимо тщательно контролировать, поскольку при превышении дозы оно может вызвать осложнения на сердце или стать причиной неврологических заболеваний.
In practice, many successful specifications are written to understand and fine-tune applications that were already well-developed, although safety-critical software systems are often carefully specified prior to application development. На практике большинство успешных спецификаций пишутся, чтобы облегчить понимание и тонкую настройку приложений, которые уже хорошо спроектированы, но если речь идёт о жизненно важных программных системах, в таких случаях спецификация тщательно создаётся до начала разработки приложения.
Business and leisure travellers are offered rooms featuring subtle, muted colours and carefully positioned lighting, with a choice of luxurious king or queen-sized beds. Бизнесменам и туристам предлагаются номера, оформленные в изысканных, приглушенных тонах и тщательно продуманной системой освещения. На Ваш выбор в номере будут установлены роскошные двуспальные кровати размеров king size или queen size.
The main lesson from all this was that, while private participation in essential utilities such as water could provide significant benefits, its implementation and design needed to be thought through carefully. Основной урок, который можно извлечь из всех этих ситуаций, заключается в том, что, несмотря на возможность получения значительных выгод от участия частных предприятий в деятельности таких основных коммунальных служб, как служба водоснабжения, формы и планы такого участия необходимо тщательно продумывать.