This represents a $0.18 billion nominal increase over the most current 2010-2011 income projections of $1.97 billion. |
Это означает номинальное увеличение на 0,18 млрд. долл. США по сравнению с самыми последними показателями прогнозируемых поступлений в период 2010 - 2011 годов в размере 1,97 млрд. долл. США. |
UNCTAD estimates that Cuba exported $8 billion and imported $1.4 billion. |
По оценкам ЮНКТАД, экспорт Кубы в этом секторе составил 8 млрд. долл. США, а импорт 1,4 млрд. долл. США. |
Of approximately $1,400 billion in global foreign direct investment, developing countries now account for around $130 billion. |
В общемировом объеме прямых иностранных инвестиций, составляющем 1400 млрд. долл. США, на долю развивающихся стран в настоящее время приходится порядка 130 млрд. долл. США. |
Five agencies accounted for $10.4 billion or 84.8 per cent of total technical cooperation delivered to programme countries of $12.2 billion. |
На долю пяти учреждений пришлось 10,4 млрд. долл. США, или 84,8 процента от суммы в 12,2 млрд. долл. США совокупных расходов по оказанию технической помощи странам, охваченным программами. |
The poverty reduction strategy is indicatively costed at $2.1 billion, with $1.2 billion representing the current funding gap. |
Согласно предварительным расчетам на осуществление стратегии уменьшения нищеты потребуется сумма в 2,1 млрд. долл. США, и в настоящее время из этой суммы не хватает 1,2 млрд. долл. США. |
The speaker referred to the specific example of Colombia where technical assistance by IMF and OECD helped improve tax collection from $20 billion to $50 billion. |
Оратор привел конкретный пример Колумбии, где техническая помощь МВФ и ОЭСР помогла увеличить налоговые поступления с 20 до 50 млрд. долл. США. |
Meanwhile, annual exports of primary commodities in value terms fluctuated within a narrow range of $250 billion to $600 billion. |
В то же время ежегодный стоимостной объем экспорта сырьевых товаров колебался в узком диапазоне от 250 до 600 млрд. долл. США. |
The United Nations proposal to double official assistance from $50 billion to $100 billion is not sure to be implemented. |
Предложение Организации Объединенных Наций относительно удвоения объема официальной помощи - с 50 до 100 млрд. долл. США, - по-видимому, не является осуществимым. |
For instance, the proposed reduction would limit United States spending to between $13 billion and $16 billion. |
Например, предлагаемое сокращение в размере от 66 до 73 процентов от нынешнего объема ограничит расходы Соединенных Штатов 13-16 млрд. долл. США. |
Thus, jumping from $50 billion to $100 billion without revamping existing measures of disbursal and implementation will not have the desired effect. |
Так что скачок с 50 до 100 млрд. долл. США без исправления существующих мер распределения и освоения этих ресурсов не будет иметь желаемого результата. |
Foreign construction contracts show a rise for the period 1986-1998 from US$ 73.9 billion to US$ 116.4 billion, an increase of 58 percent (table 5). |
В течение 1986-1998 годов стоимость контрактных строительных работ, выполненных иностранными фирмами, возросла с 73,9 млрд. долл. США до 116,4 млрд., т.е. на 58% (таблица 5) 11. |
In 2006/2007, it had cancelled debts exceeding $80 billion, including $10.5 billion for Afghanistan. |
За период 2006-2007 годов сумма списанной задолженности превысила 80 млрд. долл. США, из которых 10,5 млрд. приходится на Афганистан. |
From $13.3 billion in 2000, ODA decreased by 29 per cent to $9.5 billion in 2006. |
Например, объем ОПР, предоставляемой Филиппинам, неуклонно уменьшался на протяжении последних семи лет. США в 2000 году до 9,5 млрд. долл. США в 2006 году. |
The Board also noted an increase in net profit from the sale of investments from $0.4 billion to $0.9 billion, an increase of $0.5 billion. |
Правление также отметило увеличение чистой прибыли от реализации инвестиций с 0,4 млрд. долл. США до 0,9 млрд. долл. США, то есть на 0,5 млрд. долл. США. |
Africa received $3.5 billion from the total delivered technical assistance of $12.3 billion, equivalent to 27 per cent. |
Вторым по величине получателем средств стал Азиатско-Тихоокеанский регион, в который поступило 2,5 млрд. долл. США, или 20 процентов. |
We also envisage increasing our direct investments in these countries to $5 billion and $12 billion by 2015 and 2020, respectively. |
Мы также предусматриваем увеличение наших прямых инвестиций в эти страны до 5 и 12 млрд. долл. США к 2015 и 2020 годам, соответственно. |
China is planning to allocate 862.9 billion renminbi (US$ 126 billion) to promote provision and construction of municipal solid waste management infrastructure. |
Китай планирует выделить 862,9 миллиарда юаней (126 млрд. долл. США) на содействие созданию и строительству инфраструктуры по утилизации твердых муниципальных отходов. |
The annual cost of road traffic crashes in low-income and middle-income countries is estimated at between $65 billion and $100 billion. |
В странах с низким и средним уровнем доходов объем ежегодных издержек, связанных с дорожными авариями, оценивается в 65 - 100 млрд. долл. США. |
The United Nations Environment Programme has estimated that between $10 billion and $22.4 billion would be required annually for an effective 20-year global programme. |
По оценкам Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, для эффективного осуществления 20-летней глобальной программы потребовалось бы от 10 до 22,4 млрд. долл. США ежегодно. |
ODA debt forgiveness provided by OECD creditors since 1989, including that now being implemented, has been estimated as ranging between $5 billion and $6 billion. |
По оценкам, в результате проводимых с 1989 года странами - членами ОЭСР мер по списанию задолженности по кредитам, предоставленным по линии ОПР, включая меры, осуществляемые в настоящее время, было аннулировано долгов на сумму порядка 5-6 млрд. долл. США. |
The market for e-commerce was $2.6 billion in 1996; it is expected to grow to $300 billion by 2002. |
США в 1996 году; предполагается, что к 2002 году он вырастет до 300 млрд. долл. США. Интернет уже применяется в гораздо более широкой сфере, чем любое из когда-либо изобретавшихся ранее средств связи. |
Resource availability for AIDS in low- and middle-income countries was estimated at US$ 8.3 billion in 2005 and US$ 8.9 billion in 2006. |
Согласно прогнозу, в 2007 году будет предоставлено 10 млрд. долл. США, главным образом благодаря увеличению поступлений от Соединенных Штатов Америки через Чрезвычайный план президента по оказанию помощи больным СПИДом и увеличению объема объявленных взносов в Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией. |
During 2005-2007, ICA members increased concessional and non-concessional infrastructure commitments by over 75 per cent, to $12.4 billion: bilateral ODA increased from $2.2 billion to $3.5 billion and multilateral ODA rose from $2.9 billion to $5.9 billion. |
В 2005-2007 годах члены КИА увеличили объем обязательств по финансированию инфраструктуры на льготных и коммерческих условиях более чем на 75 процентов до уровня в 12,4 млрд. долл. США. |
Its foreign debt was just $42 billion, with foreign currency reserves in excess of $520 billion and a budget surplus of $17 billion. |
Внешняя задолженность составляет всего 42 млрд. долл. США, а объем международных резервов превышает 520 млрд. долл. США при профиците бюджета в 17 млрд. долл. США. |
In September 1997, reserves totalled US$ 52.3 billion, compared with US$ 48.6 billion in 1996 and US$ 46.87 billion in 1995. |
В сентябре 1997 года объем резервов составил 52,3 млрд. долл. США по сравнению с 48,6 млрд. долл. США в 1996 году и 46,87 млрд. долл. США в 1995 году. |