The damages it has caused have totalled $975 billion, based on the current price of gold. |
С учетом нынешней цены на золото ущерб, нанесенный этой блокадой, на сегодняшний день составляет 975 млрд. долл. США. |
The Eurasian Economic Community, with its $10 billion anti-crisis fund, operates in the financial and economic sphere. |
В финансово-экономической сфере это - Евразийское экономическое сообщество с антикризисным фондом в 10 млрд. долл. США. |
Moreover, the economic impact on the continent is huge, as an estimated $12 billion in productivity is lost annually. |
Кроме того, экономические последствия для континента просто огромны: ежегодно из-за снижения производительности труда мы теряем 12 млрд. долл. США. |
$6 billion has already been raised since 2006 through innovative financing, why not expand that good practice? |
Поскольку с 2006 года по каналам новаторского финансирования уже мобилизовано 6 млрд. долл. США, почему бы нам не расширить эту хорошую практику? |
In 2009, UNDP received $1.2 billion in new donor contributions on behalf of the United Nations system. |
В 2009 году ПРООН получила новые донорские взносы от имени системы Организации Объединенных Наций на сумму 1,2 млрд. долл. США. |
As at the end 2009, $3.1 billion was transferred to 42 United Nations organizations participating in 32 multi-donor trust funds and 20 joint programmes operating in 74 countries. |
По состоянию на конец 2009 года 42 организациям системы Организации Объединенных Наций, участвующим в 32 многосторонних донорских целевых фондах и 20 совместных программах в 74 странах, было переведено 3,1 млрд. долл. США. |
As at 31 December 2009, US$ 3.02 billion had been transferred by the MDTF Office. |
На 31 декабря 2009 года Управление по МДЦФ осуществило перевод 3,2 млрд. долл. США. |
According to preliminary estimates, the financial crisis will result in decreased funding, $8.8 billion by donor countries for population activities in 2009. |
По предварительным оценкам, из-за финансового кризиса объем средств, предоставленных странами-донорами на демографическую деятельность в 2009 году, сократился до 8,8 млрд. долл. США. |
Projections for 2010 place this figure at $9.2 billion, reflecting a more optimistic financial outlook for the year. |
Согласно более оптимистическим финансовым прогнозам на 2010 год, в данном году этот показатель составит 9,2 млрд. долл. США. |
As the worst of the financial crisis passes, it is expected that domestic expenditures will increase to $25.7 billion in 2010. |
Ожидается, что по мере ослабления финансового кризиса объем внутренних расходов возрастет в 2010 году до 25,7 млрд. долл. США. |
At the same time, development assistance for renewables in developing countries expanded greatly, reaching about US$ 2 billion in 2008. |
В то же время содействие в развитии возобновляемых источников энергии в развивающихся странах увеличилось и достигло около 2 млрд. долл. США в 2008 году. |
In particular, the International Development Association of the World Bank committed $14 billion in loans in 2009, a 20 per cent increase over 2008. |
В частности, в 2009 году Международная ассоциация развития Всемирного банка выделила займов на сумму 14 млрд. долл. США, что на 20 процентов больше по сравнению с 2008 годом. |
The World Bank estimates that illegal logging results in a loss to developing countries of $15 billion every year. |
По оценкам Всемирного банка, годовой ущерб от незаконной вырубки лесов в развивающихся странах составляет 15 млрд. долл. США. |
Based on the most recent territorial Government statistics available, the Territory's rum exports totalled about $31.4 billion in 2008. |
Если судить по самым последним статистическим данным, которыми располагает правительство территории, то в 2008 году стоимостной объем экспорта рома территорией составил порядка 31,4 млрд. долл. США. |
China, for example, has become the top investor in clean energy, with investments reaching $34.6 billion in 2009. |
К примеру, Китай является самым крупным инвестором в чистую энергию - объем его капиталовложений в этой области в 2009 году достиг 34,6 млрд. долл. США. |
In 2008, an estimated US$ 15.6 billion from all sources was invested in the HIV response in low- and middle-income countries. |
В 2008 году в странах с низким и средним уровнем дохода на цели борьбы с ВИЧ было выделено из всех источников порядка 15,6 млрд. долл. США. |
In 2008, the annual target of the strategic plan for core resources was met ($1.10 billion). |
В 2008 году ежегодная цель стратегического плана по основным ресурсам была достигнута (1,10 млрд. долл. США). |
Over 94 per cent of the $1 billion outstanding on 30 April 2010 was accounted for by nine countries. |
Свыше 94 процентов невыплаченных на 30 апреля 2010 года взносов, составляющих 1 млрд. долл. США, приходится на девять стран. |
It was worrying that a total of $1.06 billion had been owed as at 30 April 2010. |
Вызывает обеспокоенность тот факт, что по состоянию на 30 апреля 2010 года общая сумма задолженности составляла 1,06 млрд. долл. США. |
As at 5 October 2010, payments totalling $1.4 billion had been made, with $84 million still outstanding. |
По состоянию на 5 октября 2010 года были внесены платежи на общую сумму в размере 1,4 млрд. долл. США, а 84 млн. долл. США пока еще не выплачены. |
It had extended lines of credit worth more than $5 billion to developing countries since 2003 to enhance their participation in global trade. |
С 2003 года она предоставила развивающимся странам увеличенные кредиты на сумму свыше 5 млрд. долл. США для расширения их участия в мировой торговле. |
To stimulate bilateral trade, it had offered least developed countries lines of credit worth $4 billion since 2003. |
С 2003 года она также предоставила наименее развитым странам кредиты на общую сумму порядка 4 млрд. долл. США в целях стимулирования двусторонней торговли. |
His country had increased its bilateral ODA to least developed countries by over 15 per cent to $8.1 billion in 2009. |
Соединенные Штаты увеличили свою двустороннюю ОПР наименее развитым странам более чем на 15 процентов, повысив ее объем в 2009 году до 8,1 млрд. долл. США. |
Private remittances from Sri Lankan migrants had significantly augmented foreign exchange reserves and national income and would reach an estimated $3 billion in the current year. |
Благодаря частным денежным переводам шри-ланкийских мигрантов, объем которых в нынешнем году достигнет, по оценкам, 3 млрд. долл. США, значительно выросли инвалютные резервы и национальный доход страны. |
It also included a commitment by industrialized countries to provide $30 billion in short-term finance for developing countries, with a balanced allocation between adaptation and mitigation. |
Она также включает обязательство промышленно развитых стран о выделении развивающимся странам краткосрочного финансирования в размере 30 млрд. долл. США, предусматривающего сбалансированное распределение средств между мероприятиями по адаптации и смягчению последствий изменения климата. |