Due to reduced growth and unfavourable markets abroad, export earnings have stagnated at about US$ 74.3 billion, following a drop of 1.8 per cent in 1992. |
Из-за снижения темпов роста и неблагоприятной рыночной конъюнктуры за границей размер экспортных поступлений, упав в 1992 году на 1,8 процента, застопорился на уровне около 74,3 млрд. долл. США. |
For reference purposes, it may be noted these total resources are estimated to amount to $8.1 billion for the period covered by the fifth cycle (1992-1996). |
В справочных целях можно отметить, что эти общие ресурсы, выделенные на период, охватываемый пятым циклом (1992-1996 годы), оцениваются в сумму 8,1 млрд. долл. США. |
Losses continued at a high level in 1992 when Hurricane Andrew struck Florida and Louisiana (United States) causing $22 billion worth of damage in just a few hours. |
Значительные убытки вновь были понесены в 1992 году, когда ураган "Эндрю" обрушился на Флориду и Луизиану (Соединенные Штаты), нанеся в течение всего лишь нескольких часов ущерб в размере 22 млрд. долл. США. |
South Africa's total foreign debt was $17.2 billion at the end of 1992, or 15 per cent of GDP. 116/. |
По состоянию на конец 1992 года общая сумма внешнего долга Южной Африки составляла 17,2 млрд. долл. США, или 15 процентов ВВП 116/. |
The review showed that only modest national, regional and international resources in the amount of US$ 2 billion are needed every year. |
Результаты этого обзора показали, что ежегодные потребности в национальных, региональных и международных ресурсах исчисляются скромной суммой в размере всего лишь 2 млрд. долл. США. |
This should correspond to an amount of over $2 billion during the current cycle. |
В ходе текущего цикла эта сумма составит свыше 2 млрд. долл. США. |
Negotiations for the tenth replenishment of IDA, expected to bring up total commitment authority during the period 1994-1996 to about $22 billion, were concluded in December 1992. |
В декабре 1992 года были завершены переговоры в отношении десятого пополнения МАР, в результате которого, как предполагается, общий объем подлежащих распределению средств в течение периода 1994-1996 годов составит примерно 22 млрд. долл. США. |
As at the end of January 1993, $4.6 billion in debt-service obligations owed to the Fund by 10 countries were overdue six months or more. |
По состоянию на конец января 1993 года обязательства десяти стран по выплатам в счет обслуживания долга Фонду в размере 4,6 млрд. долл. США были просрочены на шесть или более месяцев 11/. |
Recent estimates put the total stock of debt at $1,400 billion as of the end of 1992. |
По последним оценкам, общий объем задолженности по состоянию на конец 1992 года составляет 1400 млрд. долл. США. |
The total commitment of the World Bank on population, health and nutrition amounted to $1.8 billion in 1993. |
В 1993 году общий объем средств, выделенных Всемирным банком для деятельности в области народонаселения, здравоохранения и питания, составил 1,8 млрд. долл. США. |
To this end, the United States has forgiven more than $1.2 billion in debt owed by 19 countries. |
С этой целью Соединенные Штаты аннулировали задолженность 19 стран на сумму более 1,2 млрд. долл. США. |
Whereas a minimum of $32 billion was required to implement the programme, official development assistance, paradoxically, has fallen to all-time lows. |
В то время как для реализации программы требовалось минимум 32 млрд. долл. США, официальная помощь в целях развития, как ни парадоксально, сократилась до самого низкого уровня. |
We have provided 142 low-interest loans, amounting to about $1.5 billion, to 33 countries in Africa. |
Мы предоставили ЗЗ странам Африки 142 займа с низкой процентной ставкой, общий объем которых составил около 1,5 млрд. долл. США. |
Donor countries have delivered some of their pledged contributions, which stood at $2.4 billion at the Washington summit in October 1993 and were to be disbursed over a five-year period. |
Страны-доноры внесли часть своих взносов на сумму в 2,4 млрд. долл. США, в отношении которых они взяли обязательства на встрече на высшем уровне в Вашингтоне в октябре 1993 года и которые должны были быть предоставлены в течение пятилетнего периода. |
Resources required to finance new and unfunded activities had to be absorbed within the $2.608 billion budget level. |
Ресурсы для финансирования новых мероприятий и мероприятий, на осуществление которых средства не предусмотрены, необходимо изыскать в пределах утвержденных бюджетных ассигнований в размере 2,608 млрд. долл. США. |
Such an assertion implied an inability to stay within the $2.608 billion budget level for the current biennium. |
Такое утверждение подразумевает, что отсутствуют возможности для соблюдения установленного бюджетного уровня в размере 2,608 млрд. долл. США на текущий двухгодичный период. |
We welcome the World Bank's new external finance for the social sector, which amounts to $3.33 billion for education, health, population programmes and nutrition. |
Мы приветствуем привлечение Всемирным банком новых видов внешних ресурсов для финансирования социального сектора в размере З, ЗЗ млрд. долл. США, выделяемых на цели образования, здравоохранения, осуществления программ в области народонаселения и питания. |
In addition to the regular budget, the United Nations assessed another $3.5 billion for peace-keeping operations in 1994. |
Помимо регулярного бюджета Организация Объединенных Наций в 1994 году распределила в качестве взносов на операции по поддержанию мира еще 3,5 млрд. долл. США. |
The largest contributor to this amount is usually Saudi Arabia, which witnessed an outflow of US$ 15.2 billion in 1994. |
Наибольшая часть этой суммы приходится, как обычно, на Саудовскую Аравию, из которой в 1994 году было переведено денежных средств на сумму 15,2 млрд. долл. США. |
There are extreme shortages of basic food items and an estimated US$ 2.7 billion is needed to meet the import requirements for 1995/96. |
В стране ощущается острая нехватка основных продуктов питания, и, по оценкам, для удовлетворения потребностей в импорте в 1995/96 году требуется 2,7 млрд. долл. США. |
Ghana's exports reached US$ 1.219 billion with gold contributing US$ 548 million. |
Объем экспорта Ганы достиг 1,219 млрд. долл. США, при этом экспорт золота принес 548 млн. долл. США. |
However, this constitutes a marked decline (34 per cent) from the average commitment of US$ 1.09 billion for the preceding period 1988-1990. |
Однако по сравнению с предыдущим периодом (1988-1990 годы), когда средний объем обязательств составлял 1,9 млрд. долл. США, он заметно сократился - на 34 процента. |
Over US$ 2 billion will be committed by participating Governments over the 1995-1998 period. |
В период 1995-1998 годов правительства стран-членов предоставят средства в размере свыше 2 млрд. долл. США. |
Total net resource flows from OECD countries and international agencies to developing countries reached a record level of $185 billion in 1994. |
В 1994 году общий чистый объем притоков ресурсов из стран ОЭСР и международных учреждений в развивающиеся страны достиг рекордного уровня и составил 185 млрд. долл. США. |
As a group, developing countries are net importers of wood-based products with a net deficit of about $3.8 billion in 1992. |
Взятые как группа в целом, развивающиеся страны являются чистыми импортерами древесной продукции, причем в 1992 году чистый дефицит составил около 3,8 млрд. долл. США. |