Through our national efforts, the AIDS levy has to date raised $8 billion. |
В результате осуществления общенациональных усилий сборы на борьбу со СПИДом дали к настоящему дню 8 млрд. долл. США. |
At present, nearly 80,000 military and about 12,000 civilian personnel serve in missions whose annualized budgets approach $3.0 billion. |
В настоящее время в этих миссиях служит почти 80000 военных и около 12000 гражданских сотрудников, и их ежегодный бюджет приближается к 3,0 млрд. долл. США. |
Its total humanitarian aid effort amounts to $1.185 billion. |
Объем гуманитарной помощи в целом, оказываемой Союзом, составил около 1185 млрд. долл. США. |
Troop contributors are owed nearly $1 billion. |
Задолженность странам, предоставляющим войска, составляет почти 1 млрд. долл. США. |
His country in turn had a credit balance of $170 billion. |
В свою очередь, задолженность зарубежных стран России составляет порядка 170 млрд. долл. США. |
At the end of 1995 there were 230 economic partnership projects involving foreign capital, with an investment commitment of $2.1 billion. |
К концу 1995 года насчитывалось 230 совместных экономических проектов с привлечением иностранного капитала, при этом размер запланированных инвестиций составит 2,1 млрд. долл. США. |
The total amount for the 12-year period 1994-2005 is estimated to be more than US$ 7.5 billion. |
Как ожидается, общая сумма за 12-летний период - с 1994 по 2005 год - превысит 7,5 млрд. долл. США. |
Bulgaria's direct and indirect losses and costs for the same period total $8 billion. |
Общая сумма прямых и косвенных убытков и расходов за этот же период составляет 8 млрд. долл. США. |
In 1980, federal funds in housing totalled $66 billion. |
В 1980 году на жилье было выделено за счет федеральных средств 66 млрд. долл. США. |
This reflects a significant increase in cost-sharing and trust funds to a level of about $3.2 billion. |
Это отражает значительное увеличение объема ресурсов по линии совместного несения расходов и целевых фондов до уровня примерно в 3,2 млрд. долл. США. |
Subsidies paid annually by major fishing States and regional economic entities exceed $50 billion - this in the face of massive over-capitalization. |
Субсидии, ежегодно выплачиваемые основными рыболовными государствами и региональными экономическими организациями, превышают 50 млрд. долл. США - и это в условиях громадной избыточности рыбопромысловых мощностей. |
Approximately $2.5 billion (August 1995) |
Приблизительно 2,5 млрд. долл. США (август 1995 года) |
In 1994, United Nations organizations had access to almost $3 billion for humanitarian assistance. |
В 1994 году организации системы Организации Объединенных Наций получили доступ к почти 3 млрд. долл. США на цели гуманитарной помощи. |
This past fall the United States Congress appropriated more than $1.2 billion for United Nations peace-keeping. |
Осенью прошлого года конгресс Соединенных Штатов выделил более 1,2 млрд. долл. США на деятельность Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
The African countries suffered a trade loss of $10 billion in relation to 1989. |
Торговый баланс африканских стран серьезно снизился - на 10 млрд. долл. США по сравнению с 1989 годом. |
Since 1969 UNFPA has provided close to $3 billion in population assistance to virtually every developing country. |
Начиная с 1969 года ЮНФПА предоставил около 3 млрд. долл. США по линии помощи в области народонаселения практически всем развивающимся странам. |
According to the United Nations Environment Programme, approximately $1 billion is spent annually on desertification programmes. |
Согласно данным Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, приблизительно 1 млрд. долл. США ежегодно расходуется на программы борьбы с опустыниванием. |
The Conference pledged some $1.6 billion in economic assistance to the occupied territories over a two-year period. |
На Конференции были объявлены взносы на сумму примерно 1,6 млрд. долл. США для оказания экономической помощи оккупированным территориям в течение двухлетнего периода. |
By 1992 the total had dwindled to around $1.3 billion, a drop of two thirds. |
К 1992 году стоимостной объем их экспорта в страны с переходной экономикой резко сократился до 1,3 млрд. долл. США, или на две трети. |
It concludes that in excess of $50 billion will be needed to clear landmines now laid. |
В этом докладе делается вывод о том, что потребуется более 50 млрд. долл. США для разминирования размещенных в настоящее время мин. |
That compared to a total of $13.4 billion in 1990. |
В 1990 году суммарный приток частного капитала составил 13,4 млрд. долл. США. |
Reliable estimates suggest that the embargo added $2 billion to the oil-import bill. |
Из произведенных надежными источниками подсчетов явствует, что эмбарго привело к увеличению суммы счетов за импорт нефти на 2 млрд. долл. США. |
It continued that upward trend in 1994, reaching US$ 48.4 billion. |
Эта повышательная тенденция сохранилась и в 1994 году, в результате чего данный показатель достиг 48,4 млрд. долл. США. |
Resources derived from family remittances would continue to grow, to approximately US$ 1 billion. |
Предполагалось, что ресурсы, получаемые по линии денежных переводов родственников из-за рубежа, будут и впредь увеличиваться и достигнут приблизительно 1,0 млрд. долл. США. |
These proportions are based on existing earmarkings of total core programme resources for the fifth cycle, which amount to $4.1 billion. |
Эти доли основываются на существующих ассигнованиях из общих ресурсов основного фонда для пятого цикла, объем которых составляет 4,1 млрд. долл. США. |