| This amount represented 1.2 percent of the almost $16 billion in payments made at that date. | Эта сумма соответствует 1,2 процента от произведенных на указанную дату выплат в размере около 16 млрд. долл. США. |
| Singapore committed $2 billion from 1997 to 2002 to create an information technology-based teaching and learning environment in every school. | Сингапур обязался выделить в период с 1997 по 2002 год 2 млрд. долл. США в целях создания в каждой школе условий для преподавания и обучения с использованием информационной технологии. |
| Its imports reached $14.5 billion in 2004, up by 14.6% from the previous year. | В 2004 году стоимостной объем их импорта составил 14,5 млрд. долл. США, то есть увеличился по сравнению с предыдущим годом на 14,6%. |
| The US increased imports by more than 50% to reach $1.5 billion in 2004. | В 2004 году импорт США возрос на более чем 50% и составил 1,5 млрд. долл. США. |
| Japan was the second largest importer with $0.3 billion of trade value. | Япония при показателе стоимости импорта в 0,3 млрд. долл. США находилась на втором месте. |
| GEF has just finished its third phase and launched a fourth phase making confidence in a US$ 3 billion financing. | ГЭФ только что завершил третий этап своей работы и приступил к осуществлению четвертого этапа, выразив при этом уверенность в обеспечении финансирования на уровне З млрд. долл. США. |
| Total trade volume between sister cities reached 5 billion United States dollars. | Общий объем торговли городов-побратимов достиг 5 млрд. долл. США. |
| The initiative contemplated $40 billion of debt relief to 18 heavily indebted poor countries. | Эта инициатива предполагает облегчение бремени долга 18 бедных стран с крупной задолженностью в объеме 40 млрд. долл. США. |
| Since 2002, the international community has disbursed a total of $8.4 billion in assistance to Afghanistan. | С 2002 года международное сообщество предоставляло Афганистану помощь на общую сумму 8,4 млрд. долл. США. |
| In 2003, they had $635 billion invested in foreign countries, more than half in other developing countries. | В 2003 году объем их инвестиций за рубежом составил 635 млрд. долл. США, причем более половины этих средств было вложено в других развивающихся странах. |
| The Consolidated Humanitarian Appeal for 2005 reported that 26 million persons in 20 crises worldwide need US$ 4.5 billion in humanitarian assistance. | З. В совместном призыве об оказании гуманитарной помощи 2005 года указывалось, что 26 миллионам человек, пострадавшим в результате 20 кризисов во всем мире, необходимо оказать гуманитарную помощь в объеме 4,5 млрд. долл. США. |
| The international community pledged $8.4 billion for the reconstruction of Afghanistan at the Berlin conference in April 2004. | На Берлинской конференции, состоявшейся в апреле 2004 года, международное сообщество обязалось выделить на цели восстановления Афганистана 8,4 млрд. долл. США. |
| As a result, European Union aid should exceed $80 billion in 2010. | В результате этого объем помощи со стороны Европейского союза должен в 2010 году превысить 80 млрд. долл. США. |
| On the issue of international migration and development, some 2.6 million Indonesians worked abroad, sending around $3.4 billion in remittances every year. | ЗЗ. В связи с вопросом о международной миграции и развитии он указывает, что за рубежом работает примерно 2,6 миллиона индонезийцев, которые ежегодно переводят на родину денежные средства в размере около 3,4 млрд. долл. США. |
| Today, poor countries with the heaviest debt burdens are receiving more than $30 billion in debt relief. | На сегодня бедным странам с самым тяжелым долговым бременем оказана помощь по облегчению задолженности на сумму более 30 млрд. долл. США. |
| This landmark agreement should double European Union aid from current levels to over $80 billion by 2010. | В результате достижения этого эпохального соглашения объем помощи, предоставляемой Европейским союзом, должен к 2010 году удвоиться по сравнению с нынешним уровнем и превысить 80 млрд. долл. США. |
| We have cancelled $2.8 billion of debt owed by African countries. | Мы списали задолженность африканских стран на сумму 2,8 млрд. долл. США. |
| At UNDP, nationally executed expenditure projects subject to audit amounted to $3.2 billion for the biennium 2004-2005. | В ПРООН расходы на осуществление проектов по линии национального исполнения, охватываемых ревизией, составили в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов 3,2 млрд. долл. США. |
| Investment balances including cash and cash pool totalled $33.1 billion as at 31 December 2005, as reflected in table 4. | Как показано в таблице 4, по состоянию на 31 декабря 2005 года остатки инвестиционных средств, включая наличные средства и денежный пул, составляли в совокупности 33,1 млрд. долл. США. |
| For 2006 United Nations humanitarian appeals amount to US$ 4.7 billion, for some 31 million beneficiaries in 26 countries. | На 2006 год были объявлены призывы Организации Объединенных Наций к оказанию гуманитарной помощи на общую сумму в 4,7 млрд. долл. США, которые предназначены примерно для 31 миллиона человек в 26 странах. |
| The cost of those missions exceeded $5 billion in 2005. | Расходы на деятельность этих миссий превысили в 2005 году 5 млрд. долл. США. |
| He acknowledged donors' strong support, with many early pledges and total voluntary contributions amounting to $1.1 billion in 2005. | Он признал факт активной поддержки со стороны доноров, многие из которых выступили с ранним объявлением взносов, при этом общая сумма добровольных взносов в 2005 году составила 1,1 млрд. долл. США. |
| Multi-agency assessment teams originally calculated that approximately 10 billion United States dollars ($) would be needed for long-term recovery. | Межучрежденческие группы по оценке первоначально подсчитали, что на цели долгосрочного восстановления потребуется приблизительно 10 млрд. долл. США. |
| The response of foreign direct investors was to pour some $6 billion into Indonesia last year. | В результате этих мероприятий приток прямых иностранных инвестиций в Индонезию в прошлом году составил порядка 6 млрд. долл. США. |
| The United States has contributed more than $1 billion this year towards threat reduction and non-proliferation programmes. | В этом году Соединенные Штаты выделили более 1 млрд. долл. США на программы по уменьшению угроз и нераспространению. |