The economy continues to face serious macro-economic instability, balance-of-payment problems (a deficit of over $1 billion) and large foreign debt of around $12.6 billion. |
Экономика по-прежнему сталкивается с проблемами серьезной макроэкономической нестабильности, платежного баланса (дефицит в размере свыше 1 млрд. долл. США) и крупной внешней задолженности в объеме примерно 12,6 млрд. долл. США. |
The amount raised in 2005 was $4 billion, nearly double the $2.2 billion of 2004. |
Объем мобилизованных средств в 2005 году составил 4 млрд. долл. США, что почти в два раза больше, чем 2,2 млрд. долл. США в 2004 году. |
From 2001 to 2005, only $5 billion of a total $20 billion in bilateral aid allocated to specific sectors focused on activities that had gender equality as a principal or significant objective. |
С 2001 по 2005 год только 5 млрд. долл. США из общей суммы двусторонней помощи в объеме 20 млрд. долл. США для нужд конкретных секторов были выделены на деятельность, способствующую гендерному равенству как основной или одной из наиболее важных целей. |
According to the Department of Commerce, bank deposits in March 2000 were at $1.43 billion, slightly down from the 1997 figure of $1.46 billion reported in the previous working paper. |
Согласно данным министерства торговли, сумма банковских вкладов в марте 2000 году составляла 1,43 млрд. долл. США, что несколько ниже по сравнению с приведенным в предыдущем рабочем документе показателем за 1997 год, составившим 1,46 млрд. долл. США. |
2005 global sales were US$228 billion, with initial estimates for 2006 well above US$260 billion. |
Общемировой объем продаж в 2005 году составил 228 млрд. долл. США, а в 2006 году он, согласно первым прогнозам, значительно превысит 260 млрд. долл. США. |
Estimates indicate that the region's oil revenues totalled $93.94 billion in 1999, a 35.8 per cent increase over the 1998 level of $69.15 billion. |
Согласно оценкам, общие поступления региона от продажи нефти составили в 1999 году 93,94 млрд. долл. США, или увеличение на 35,8 процента по сравнению с показателем в размере 69.15 млрд. долл. США за 1998 год. |
Similar developments were felt in sub-Saharan Africa during 1997, where total external debt also fell by 2 per cent ($4.6 billion) to $223 billion. |
В 1997 году в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, события развивались аналогичным образом: совокупная внешняя задолженность также снизилась на 2 процента (4,6 млрд. долл. США) до 223 млрд. долл. США. |
The estimate is approximately $1.6 billion in the Dominican Republic and $1.2 billion in Haiti. |
Ущерб в Доминиканской Республике оценивается приблизительно в 1,6 млрд. долл. США, а в Гаити - в 1,2 млрд. долл. США. |
The current account deficit was $17.4 billion, due to an excessively large negative balance of $15.8 billion in the service sector. |
Дефицит текущих статей платежного баланса составлял 17,4 млрд. долл. США, что обусловлено чрезмерно большим негативным балансом в секторе услуг, составляющем 15,8 млрд. долл. США. |
Jordanian expatriate workers were estimated to have remitted to Jordan $1.54 billion in 1996, a 25.2 per cent increase above the 1995 level of $1.23 billion. |
Согласно оценкам, в 1996 году иорданские экспатрианты перевели в Иорданию 1,54 млрд. долл. США, что на 25,2 процента выше показателя 1995 года, составившего 1,23 млрд. долл. США. |
Of this amount, $4.215 billion (in 2000-2001, $3.953 billion) related to nationally executed expenditure and cash assistance to Governments. |
Из этой суммы расходы в объеме 4,215 млрд. долл. США (в 2000 - 2001 годах - 3,953 млрд. долл. США) были произведены по линии национального исполнения и денежной помощи правительствам. |
While in 2003 they gave us $68.4 billion in official development assistance (ODA), we delivered $436 billion to them as payment for the foreign debt. |
В то время как в 2003 году они предоставили нам 68,4 млрд. долл. США в качестве официальной помощи в целях развития, мы вернули им 436 млрд. долл. США в счет погашения внешней задолженности. |
Imports by ESCWA member countries with more diversified economies increased by 14 per cent during 1996, from $30.2 billion to an estimated $34.3 billion. |
В 1996 году объем импорта стран - членов ЭСКЗА с более диверсифицированной экономикой вырос на 14 процентов: с 30,2 млрд. долл. США до примерно 34,3 млрд. долл. США. |
These investments are estimated to have increased to around $60 billion in 1996, from $54 billion in 1995. |
По оценке, объем этих инвестиций в 1996 году возрос примерно до 60 млрд. долл. США по сравнению с 54 млрд. долл. США в 1995 году. |
As for 1996, the total net resource flows to developing countries was $281.6 billion, out of which only $22.2 billion went to Africa. |
Что касается 1996 года, то общий объем чистых потоков ресурсов в развивающиеся страны составил 281,6 млрд. долл. США, при этом на долю Африки пришлось лишь 22,2 млрд. долл. США. |
The recent findings of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) indicate that Africa received merely $5 billion out of $349 billion of foreign direct investment last year. |
Результаты недавних исследований, проведенных Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД), указывают на то, что в прошлом году из 349 млрд. долл. США прямых иностранных инвестиций Африка получила лишь 5 млрд. долл. США. |
The total amount of resources available to the United Nations system for operational activities for development remained stagnant at about $5.5 billion during the period 1994-1996, and declined to $5.1 billion in 1997. |
Общий объем ресурсов, имеющихся у системы Организации Объединенных Наций для финансирования оперативной деятельности в целях развития, в течение периода 1994-1996 годов оставался без изменений и составлял примерно 5,5 млрд. долл. США, а в 1997 году уменьшился до 5,1 млрд. долл. США. |
In 1994, international assistance for population had totalled $1.6 billion as compared to $1.3 billion in 1993. |
В 1994 году международная помощь на цели народонаселения составляла в целом 1,6 млрд. долл. США по сравнению с 1,3 млрд. долл. США в 1993 году. |
Peacekeeping assessments had also fallen, from over $3 billion in 1995 to $1.2 billion in 1997. |
Имело также место уменьшение суммы начисленных взносов для операций по поддержанию мира с З млрд. долл. США в 1995 году до 1,2 млрд. долл. США в 1997 году. |
Supplies, equipment and services to the value of $1.67 billion had been delivered in the three northern governorates, leaving an unencumbered balance of $1.7 billion. |
В трех северных мухафазах были осуществлены поставки предметов снабжения и оборудования и оказаны услуги на сумму 1,67 млрд. долл. США, что дает неизрасходованный остаток в размере 1,7 млрд. долл. США. |
Thus, in 2003, payments had totalled $4 billion compared with assessments of $3.9 billion. |
Так, в 2003 году общая сумма платежей составила 4 млрд. долл. США по сравнению с объемом начисленных взносов на сумму 3,9 млрд. долл. США. |
A total of $4.7 billion was spent in 2003, up from $1.7 billion in 2002. |
В 2003 году на эту деятельность было израсходовано в общей сложности 4,7 млрд. долл. США против 1,7 млрд. долл. США в 2002 году. |
UNDP continued to be a multi-funded organization and witnessed a consistent growth in resources contributions over the past four years, from $2.4 billion in 2000 to $3.2 billion in 2003. |
ПРООН по-прежнему являлась организацией, финансируемой из многочисленных источников, в которой в результате отмечавшегося в течение последних четырех лет постоянного роста поступлений ресурсов их объем увеличился с 2,4 млрд. долл. США в 2000 году до 3,2 млрд. долл. США в 2003 году. |
Continuing the growth trend started in 1999 ($2.4 billion), overall contributions have reached $3.2 billion mark. |
Сохраняя тенденцию к росту, которая началась в 1999 году (2,4 млрд. долл. США), общий объем взносов достиг уровня в 3,2 млрд. долл. США. |
In 1980, remittances reached US$ 15 billion, whereas in 2002 they totaled US$ 80 billion. |
Если в 1980 году он составлял 15 млрд. долл. США, то в 2002 году - уже 80 млрд. долл. США. |