Migrant smugglers and human traffickers make an estimated $10 billion profit each year. |
По оценкам, ежегодный доход тех, кто незаконно ввозит мигрантов и торгует людьми, составляет 10 млрд. долл. США. |
Sales of cholesterol-reducing products in the United States totalled $18 billion in 2004. |
В 2004 году в Соединенных Штатах было продано препаратов, снижающих уровень холестерина, на общую сумму 18 млрд. долл. США. |
Nearly 20 resolutions amounting to almost $5 billion have been negotiated and adopted. |
Обсуждались и приняты порядка 20 резо-люций, выполнение которых повлечет за собой расходы на сумму почти 5 млрд. долл. США. |
For the year 2005, this would mean $6.1 billion. |
Это означает, что в 2005 году данный показатель достигнет 6,1 млрд. долл. США. |
The estimated cost of the last four years was not less than $10 billion. |
Согласно оценкам, объем потерь за последние четыре года составляет не менее 10 млрд. долл. США. |
For the biennium 2004-2005, the estimated total such funds was US$4.2 billion. |
На двухгодичный период 2004 - 2005 годов эти средства, по оценкам, достигнут уровня 4,2 млрд. долл. США. |
My country was subjected to unjust sanctions that caused great material losses totalling about $40 billion. |
Моя страна подверглась несправедливым санкциям, в результате которых нам был причинен огромный материальный ущерб на общую сумму порядка 40 млрд. долл. США. |
For 2006, organizations in the Inter-Agency Standing Committee developed 15 consolidated appeals for crises in Africa, with coordinated humanitarian action plans requiring US$ 4.3 billion. |
На 2006 год организации в рамках Межучрежденческого постоянного комитета подготовили 15 совместных призывов в отношении кризисов в Африке, выполнение планов скоординированных гуманитарных действий по которым требовало 4,3 млрд. долл. США. |
The total ODA channelled through the United Nations annually is approximately US$ 10 billion. |
Совокупный объем ОПР, передаваемой по линии Организации Объединенных Наций, составляет примерно 10 млрд. долл. США в год. |
Those disasters affected nearly 260 million people and caused damage amounting to an annual average of $65.5 billion. |
Последствия этих стихийных бедствий испытали на себе почти 260 млн. человек, а причиненный ими ущерб составлял в среднем 60,5 млрд. долл. США в год. |
Physical destruction was immense, with reconstruction needs estimated at $4.5 billion. |
Масштабы материального ущерба огромны, и потребности в средствах на цели восстановления составляют, по оценкам, 4,5 млрд. долл. США. |
Since the Monterrey Conference in 2001, aid has increased by over $50 billion. |
После Монтеррейской конференции, состоявшейся в 2001 году, объем помощи возрос более чем на 50 млрд. долл. США. |
India's cooperation programme with Africa currently amounts to about $1 billion. |
В настоящее время общая сумма проектов, осуществляемых в рамках программы сотрудничества между Индией и Африкой, составляет почти 1 млрд. долл. США. |
The soft loans granted up until August 2006 amounted to $5.4 billion. |
Льготные кредиты, предоставляемые вплоть до августа 2006 года, достигли суммы, равной 5,4 млрд. долл. США. |
The proposed budgets for United Nations peacekeeping operations for 2006/07 amounted to nearly $5 billion. |
Объем предлагаемых бюджетов операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на 2006/07 год составляет в совокупности около 5 млрд. долл. США. |
By 2000, Chinese exports ($249 billion) were 88 per cent manufactured goods. |
К 2000 году экспорт Китая (249 млрд. долл. США) на 88 процентов состоял из промышленных товаров. |
This compares to the total of approximately $2.6 billion received by UNDP in 2001. |
Это сопоставимо с общим объемом средств на уровне приблизительно 2,6 млрд. долл. США, полученных ПРООН в 2001 году. |
In 1993, transnational corporations based in developing countries had invested a record amount of $12 billion abroad. |
В 1993 году объем иностранных инвестиций транснациональных корпораций, базирующихся в развивающихся странах, достиг рекордного уровня - 12 млрд. долл. США. |
Without principal repayments, some US180 billion would have flowed into developing countries. |
С учетом произведенных позднее выплат в счет погашения основной суммы задолженности в развивающиеся страны поступило приблизительно 180 млрд. долл. США. |
The value of cross-border acquisitions by Indian firms doubled to over $2 billion in 2001. |
В 2001 году стоимость активов, приобретенных индийскими компаниями за границей, увеличилась в два раза и составила более 2 млрд. долл. США. |
Forest-derived medicinal materials are an ingredient in a US$ 43 billion pharmaceutical industry world wide. |
Получаемые из лесного сырья лекарственные вещества используются в качестве ингредиентов фармацевтической промышленностью всего мира, стоимость продукции которой составляет 43 млрд. долл. США. |
The net transfer of financial resources of the 93-country sample was almost $40 billion in 1995. |
Чистая передача финансовых ресурсов по 93 странам, включенным в выборку, составляла в 1995 году почти 40 млрд. долл. США. |
The representative of India said that its cumulative expenditure on South-South cooperation was over $3 billion. |
Представитель Индии заявил, что совокупный объем финансовых средств на цели развития сотрудничества Юг-Юг составляет свыше З млрд. долл. США. |
As of mid-September, total donor commitments to the development budget are $1.2 billion. |
По состоянию на середину сентября доноры обещали внести в бюджет на цели развития в общей сложности 1,2 млрд. долл. США. |
Today that market price has more than doubled, to $65 billion. |
Сегодня эта рыночная цена выросла более чем в два раза и достигла 65 млрд. долл. США. |