Английский - русский
Перевод слова Billion
Вариант перевода Млрд. долл. сша

Примеры в контексте "Billion - Млрд. долл. сша"

Примеры: Billion - Млрд. долл. сша
In this regard, to meet their urgent financial shortfall, a Special Drawing Rights (SDR) allocation of $100 billion should be made available to them at no interest cost. В этой связи таким странам необходимо выделить 100 млрд. долл. США на условиях специальных прав заимствования без процентов, с тем чтобы они могли в экстренном порядке ликвидировать свой финансовый дефицит.
The World Bank has estimated that the 43 countries which were still in recession at the beginning of December 2009 face a US$ 11.6 billion shortfall in core spending for health and education. По данным Всемирного банка, в 43 странах, которые к началу декабря 2009 года все еще находились на стадии спада, дефицит базовых ассигнований на цели здравоохранения и образования составил 11,6 млрд. долл. США.
Owing to current economic measures and sound financial reserves of more than $50 billion, accumulated as a result of the effective management of its natural resources, Kazakhstan has successfully overcome all effects of the global financial crisis. Благодаря своевременно принятым экономическим мерам и солидным финансовым резервам, накопленным в результате рационального освоения природных ресурсов в объеме более чем 50 млрд. долл. США, Казахстан успешно преодолел все последствия глобального финансового кризиса.
In 2010, the country had provided $1.53 billion in unconditional grants and soft loans - some 80 per cent of which had been allocated to the construction of infrastructure and improvement of living standards - to approximately 120 countries. В 2010 году его страна предоставила, в виде безвозмездных грантов и льготных кредитов, 1,53 млрд. долл. США - из которых около 80 процентов было направлено на строительство инфраструктуры и повышение уровня жизни населения примерно в 120 странах.
Innovative financing mechanisms had generated more than $5 billion since 2006, having an impact on poverty reduction through the contribution of those sectors that had most benefited from globalization. С 2006 года инновационные механизмы финансирования позволили мобилизовать свыше 5 млрд. долл. США, содействуя сокращению масштабов нищеты через сектора, которые больше всего получили выгод от глобализации.
A national development plan had been adopted for the period 2010-2014 with a budget of over $100 billion in order to develop infrastructure, improve education and health care, reduce the country's reliance on the oil sector and promote it as a financial hub. В целях развития инфраструктуры, повышения качества образования и здравоохранения, сокращения зависимости государства от нефтяного сектора и его поддержки в качестве финансового центра был принят национальный план развития на период 2010 - 2014 годов с бюджетом в размере более 100 млрд. долл. США.
In order to bridge the shortfall for the period 2012 to 2020, funding should be progressively increased in order to reach $100 billion by 2020. Для того чтобы ликвидировать дефицит на период с 2012 по 2020 год, необходимо постепенно увеличивать финансирование для достижения к 2020 году уровня в 100 млрд. долл. США.
As of June 21, 2011, the United States has blocked approximately $37 billion in Government of Libya assets under United States jurisdiction. По состоянию на 21 июня 2011 года Соединенные Штаты заблокировали активы правительства Ливии, находящиеся под юрисдикцией Соединенных Штатов, на сумму, составляющую приблизительно 37 млрд. долл. США.
Considering that more than $30 billion in unpaid awards remain, it is the opinion of OIOS that this decision has exposed the Commission to an unacceptably high level of risk. Учитывая тот факт, что невыплаченная сумма присужденных компенсаций составляет более 30 млрд. долл. США, УСВН считает, что это решение создало неприемлемо высокую степень риска для Комиссии.
The overall fiscal deficit reached almost $1 billion in 2006, up from $760 million in 2005. Общий дефицит бюджета в 2006 году достиг почти 1 млрд. долл. США, что на 760 млн. долл. США больше, чем в 2005 году.
On that occasion, some development partners were able to undertake concrete commitments, such as that of the Islamic Development Bank, which announced the creation of a poverty mitigation fund endowed with a $10 billion budget. В ходе этого мероприятия некоторые партнеры по развитию смогли взять конкретные обязательства, такие, как обязательство Исламского банка развития, который объявил о создании фонда в интересах сокращения нищеты, бюджет которого составил 10 млрд. долл. США.
India has been making its contribution to Africa's human resource development efforts through the training of personnel under the Indian Technical and Economic Cooperation Programme (ITEC) programme with an outlay of $1 billion and the provision of experts to several African countries. Индия вносит свой вклад в усилия по развитию людских ресурсов Африки посредством подготовки кадров и направления экспертов в ряд африканских стран по линии Индийской программы технического и экономического сотрудничества (ИТЕК), бюджет которой составляет 1 млрд. долл. США.
We hope that the $30 billion commitment made at the 2007 Heiligendamm Summit to support the fight against HIV/AIDS, malaria and tuberculosis in Africa will be met in a timely manner. Мы надеемся, что взятое на саммите 2007 года в Хайлигендамме обязательство о выделении 30 млрд. долл. США на поддержку борьбы с ВИЧ/СПИДом, малярией и туберкулезом в Африке, будет выполнено своевременно.
The Board also noted that in respect of those projects actually audited, reports had still not been submitted for projects amounting to $1 billion in respect of the biennium 2004-2005. Комиссия также отметила, что из тех проектов, в которых ревизия была проведена в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов, отчеты до сих пор не представлены по проектам стоимостью в 1 млрд. долл. США.
The Board considered the overall effect of the deviation from IAS 39 as not material in comparison to the $1 billion total assets of the Provident Fund for the year ended 31 December 2005. Комиссия считает, что общее отклонение от правила 39 МСУ не является существенным по сравнению с совокупными активами Фонда обеспечения персонала в 1 млрд. долл. США по состоянию на год, закончившийся 31 декабря 2005 года.
As at September 2007, the GEF had raised more than USD 3.3 billion for the climate change focal area from the GEF Trust Fund. По состоянию на сентябрь 2007 года ГЭФ выделил из Целевого фонда ГЭФ в рамках основного направления деятельности в области изменения климата более 3,3 млрд. долл. США.
Funding for family planning, which has been steadily decreasing, is below the suggested target of $11.5 billion in 2005 and is also not meeting current needs in this area. Постоянно сокращающийся объем финансирования услуг по планированию семьи, который меньше намеченного на 2005 год показателя в 11,5 млрд. долл. США, также не позволяет удовлетворить нынешние потребности в этой области.
Though these are not considered direct contributions to UNDP, and thus are not counted as income, the estimated $5 billion to be administered in this regard during the strategic plan period will pose additional management challenges. Несмотря на то что эти ресурсы не считаются прямыми взносами в бюджет ПРООН и поэтому не учитываются как поступления, то, что в течение периода осуществления стратегического плана организации придется управлять суммой порядка 5 млрд. долл. США, создаст дополнительные административные трудности.
With the turnaround and increase in flows of regular resources over the past few years, the setting of annual targets in the order of $1.1 billion changed. Ввиду радикального изменения прошлых тенденций и увеличения притока регулярных ресурсов на протяжении последних нескольких лет условия, в которых годовые целевые показатели устанавливались на уровне 1,1 млрд. долл. США, изменились.
However, as oil prices stayed high, that resulted in an increase of 25.7 per cent in gross oil export revenues, to a total of $401 billion for the ESCWA region. Вместе с тем сохранение высоких цен на нефть привело к увеличению на 25,7 процента валовых доходов от экспорта нефти, которые в целом по региону ЭСКЗА составили 401 млрд. долл. США.
As of September 2006, there were 77,000 military and police personnel from 110 countries deployed in 18 missions, the costs for which exceeded $5 billion in 2005. На сентябрь 2006 года в рамках 18 миссий было развернуто 77000 военнослужащих и сотрудников полиции из 110 стран, а соответствующие расходы в 2005 году превысили 5 млрд. долл. США.
The programme groups emergency needs under five clusters at an estimated cost of $1.8 billion - namely, budgetary support, maintaining basic services, emergency humanitarian assistance, social assistance and job creation. В этой программе чрезвычайные потребности, удовлетворение которых, согласно оценкам, потребует 1,8 млрд. долл. США, разделены на следующие пять групп: бюджетная поддержка, оказание базовых услуг, чрезвычайная гуманитарная помощь, социальное вспомоществование и создание рабочих мест.
In the United States, imports and exports of ingredients and intermediate products (essential oils, natural dyes, glues and fibres) were worth nearly $3 billion in 2003. В 2003 году в Соединенных Штатах импорт и экспорт компонентов и промежуточных продуктов (эфирных масел, естественных красителей, клея и волокон) составил почти 3 млрд. долл. США.
The excess of income over expenditure in respect of other resources activities was $923 million, resulting in a fund balance of $4 billion as at 31 December 2007. Превышение поступлений над расходами на деятельность, финансируемую за счет прочих ресурсов, составило 923 млн. долл. США, в результате чего по состоянию на 31 декабря 2007 года образовался остаток средств в размере 4 млрд. долл. США.
These operations comprise 140,000 authorized personnel, of which 110,000 are currently deployed, including 78,000 military, 12,000 police and 23,500 civilians and a total budget of 7.2 billion United States dollars ($). Общая численность санкционированного персонала этих операций составляет 140000 человек, из которых в настоящее время развернуто 110000, в том числе 78000 военнослужащих, 12000 полицейских и 23500 гражданских специалистов при общем бюджете в 7,2 млрд. долл. США.