| A budget of $1 billion was recommended for implementation by 2012. | Для исполнения к 2012 году был рекомендован бюджет в размере 11 млрд. долл. США. |
| In 2006, $4.8 billion was transferred to developing countries through the Clean Development Mechanism to help reduce greenhouse gas emissions. | В 2006 году по линии механизма чистого развития развивающимся странам на цели сокращения объема выбросов парниковых газов было переведено 4,8 млрд. долл. США. |
| Inflows of FDI to the ESCWA region grew significantly post-Monterrey, reaching $49 billion in 2006. | Приток ПИИ в регион ЭСКЗА значительно возрос в период после Монтеррейской конференции, достигнув в 2006 году 49 млрд. долл. США. |
| India has pledged up to $2 billion in development and humanitarian assistance. | Индия обязалась предоставить помощь в целях развития и гуманитарную помощь на сумму до 2 млрд. долл. США. |
| Brazilian agricultural cooperatives, with almost 1 million members, earned about $3.6 billion from exports in 2009. | Экспортная выручка бразильских сельскохозяйственных кооперативов, которые насчитывают почти 1 миллион членов, в 2009 году составила около 3,6 млрд. долл. США. |
| The Board noted that during the period 2006-2011, 36 National Committees had raised donations totalling $7.07 billion gross. | Комиссия отметила, что в период 2006 - 2011 годов общий валовой объем пожертвований, собранных 36 национальными комитетами, составил 7,07 млрд. долл. США. |
| Donor assistance for the ICPD Programme of Action increased steadily until 2008, reaching $10.4 billion in 2008. | В период до 2008 года объем донорской помощи для осуществления Программы действий МКНР непрерывно возрастал, достигнув 10,4 млрд. долл. США в 2008 году. |
| Total aid for trade grew to $40.1 billion in 2009. | В 2009 году совокупный объем помощи в торговле увеличился до 40,1 млрд. долл. США. |
| Debt-related flows to emerging economies and developing countries increased in 2010, reaching $373 billion after the sharp decrease in 2008-09. | После резкого сокращения в 2008 - 2009 годах в 2010 году приток заемных средств в страны с формирующейся экономикой и развивающиеся страны увеличился, достигнув 373 млрд. долл. США. |
| Preliminary data on FDI in the Russian Federation indicate a record $10 billion inflow. | По предварительным данным, в Российской Федерации приток ПИИ достиг рекордно высокого уровня 10 млрд. долл. США. |
| Global imports of fishery products continued to increase, exceeding US$ 60 billion in the year 2000. | Мировой импорт продукции рыболовства продолжал увеличиваться и в 2000 году превысил 60 млрд. долл. США. |
| Total imports of services amounted to US$ 13 billion in the same year. | В том же году общий объем импорта услуг составил 13 млрд. долл. США. |
| If all the new commitments made so far are honoured, official aid is expected to exceed $100 billion by 2010. | Если все новые обязательства, взятые до сегодняшнего дня, будут выполнены, то объем официальной помощи к 2010 году превысит, по оценкам, 100 млрд. долл. США. |
| In 2003, cocoa exports generated $2.3 billion, the main source of revenue for the country. | В 2003 году объем экспорта какао составлял 2,3 млрд. долл. США и являлся, по сути, основным источником поступлений для страны. |
| The disaster caused $10 billion in damages in barely 24 hours. | Бедствие всего лишь за 24 часа причинило ущерб в размере 10 млрд. долл. США. |
| In the weeks following the disaster, multi-agency assessment teams calculated that approximately $10 billion would be needed to reconstruct the destroyed communities. | За недели, прошедшие после случившегося бедствия, межучрежденческие группы по оценке подсчитали, что для восстановления разрушенных районов потребуется приблизительно 10 млрд. долл. США. |
| It is anticipated that this level of activity will increase to approximately $2.1 billion during 2006/07. | Ожидается, что в 2006/07 финансовом году масштабы этой деятельности возрастут и это приведет к увеличению расходов до примерно 2,1 млрд. долл. США. |
| During the 2005/06 budget cycle alone, $5.2 billion was spent on peacekeeping. | Только в течение бюджетного цикла 2005/06 года на операции по поддержанию мира было израсходовано 5,2 млрд. долл. США. |
| Source: World Bank, 2007. a Based on estimated gross domestic product of $20.5 billion for 2006. | Источник: Всемирный банк, 2007 год. а На основе оценки валового внутреннего продукта за 2006 год в размере 20,5 млрд. долл. США. |
| Net contributions of $1.11 billion in nominal terms were mobilized in regular resources in 2007. | В 2007 году в счет регулярных ресурсов были мобилизованы чистые взносы в размере 1,11 млрд. долл. США в номинальном выражении. |
| This represents a minor increase from $1.35 billion in 2008 to $1.4 in 2011. | Это представляет незначительное увеличение - с 1,35 млрд. долл. США в 2011 году. |
| We have announced $3 billion in five years as our target. | В качестве цели мы наметили выделить на эту борьбу в течение пятилетнего периода З млрд. долл. США. |
| The United States contribution for HIV/AIDS programmes totalled more than $2.8 billion in the current fiscal year. | Вклад Соединенных Штатов в программы, связанные с ВИЧ/СПИДом, составили в нынешнем финансовом году в общей сложности более 2,8 млрд. долл. США. |
| Cash available for peacekeeping is currently expected to total $1.192 billion at the end of 2005. | В настоящее время предполагается, что на конец 2005 года общая сумма средств, имеющихся для финансирования деятельности по поддержанию мира, составит 1,192 млрд. долл. США. |
| The global outsourcing market is expected to be worth over US$ 500 billion in 2005. | Объем операций на мировом рынке внешнего подряда достигнет, как оценивается, более 500 млрд. долл. США в 2005 году. |