In three and a half years we have seized $12 billion, the equivalent of almost two national budgets. |
За три с половиной года нам удалось изъять 12 млрд. долл. США, что соответствует почти двум государственным бюджетам. |
In 2010, it decreased marginally to US$147.9 billion, ostensibly due to international debt relief. |
В 2010 году она незначительно сократилась до 147,9 млрд. долл. США, как представляется, благодаря международным инициативам по облегчению бремени задолженности. |
By comparison, over the eight-year period before my Government came to power scarcely $1 billion was seized. |
Для сравнения скажу, что за восемь лет, которые предшествовали приходу к власти моего правительства, было изъято не более 1 млрд. долл. США. |
The shortfall has led to an estimated delivery gap of $23 billion-$43 billion. |
Следствием этого является нехватка объема помощи, величина которой оценивается в пределах 23 - 43 млрд. долл. США. |
In 2008, the total amount of technical cooperation spent was $15.2 billion. |
В 2008 году общий объем расходов по линии технического сотрудничества составил 15,2 млрд. долл. США. |
In 2008, aid flows from Development Assistance Committee donors increased again, reaching almost $120 billion. |
В 2008 году доноры, входящие в состав Комитета содействия развитию, вновь увеличили объем помощи почти до 120 млрд. долл. США. |
Private institutions in OECD Development Assistance Committee countries contributed more than 99 per cent of such flows, or approximately $18.3 billion. |
Частные организации в странах Комитета содействия инвестициям ОЭСР внесли более 99 процентов объема такой помощи, или приблизительно 18,3 млрд. долл. США. |
This takes total debt relief to around $11 billion. |
В результате общее бремя финансовой задолженности страны облегчится на примерно 11 млрд. долл. США. |
Conservative assumptions indicate that current costs of health damage for California alone exceed $USD 55 billion. |
По консервативным оценкам, только в Калифорнии издержки, связанные с ущербом здоровью, превышают 55 млрд. долл. США. |
As at October 2009, total pledges over the Fund's lifetime amounted to $2.55 billion. |
По состоянию на октябрь 2009 года общая сумма объявленных взносов за весь срок существования Фонда составила 2,55 млрд. долл. США. |
In 2008-2011, the revenues raised by the Green Bonds exceeded $2 billion. |
В 2008 - 2011 годах объем поступлений от «зеленых облигаций» превысил 2 млрд. долл. США. |
Total allocations made by the Fund since 2006 have now exceeded $2 billion. |
На настоящий момент общий объем ассигнований, выделенных Фондом с 2006 года, составляет 2 млрд. долл. США. |
Total contributions received since the Fund's inception in 2006 have now exceeded $2.3 billion. |
Общий объем взносов, полученных с момента создания Фонда в 2006 году, превысил 2,3 млрд. долл. США. |
The shortfall regarding Africa was $18 billion. |
Помощь странам Африки была меньше обещанного уровня на 18 млрд. долл. США. |
However, commitments appear to have stagnated in 2009 and 2010, at $1.8 billion. |
Тем не менее, в 2009 и 2010 годах объем финансовых обязательств остался на том же уровне - 1,8 млрд. долл. США. |
It was currently a $3 billion a day business benefiting all countries. |
В настоящее время эта отрасль с оборотом З млрд. долл. США в день приносит выгоды всем странам. |
The Programme has currently allocated $1.5 billion to 44 countries, benefiting nearly 40 million people. |
На данный момент из средств Программы выделено 1,5 млрд. долл. США 44 странам, что позволило оказать помощь почти 40 миллионам человек. |
The shortfall of $18 billion in meeting official development assistance commitments to Africa is a cause for concern. |
Дефицит в размере 18 млрд. долл. США в плане обещанных Африке средств в рамках официальной помощи в целях развития - это повод для беспокойства. |
Sub-Saharan African countries have received over $4.7 billion in debt relief from IMF. |
Африканские страны, расположенные к югу от Сахары получили от МВФ свыше 4,7 млрд. долл. США в виде списания долга. |
At its launch, stakeholders pledged $40 billion for improving the health and well-being of women and children. |
При ее объявлении заинтересованные стороны обязались внести 40 млрд. долл. США на цели улучшения охраны здоровья и благополучия женщин и детей. |
IMF also boosted its concessional lending capacity to up to $17 billion through 2014. |
МВФ также увеличил объем своих льготных кредитов до 17 млрд. долл. США на период до 2014 года. |
As of 7 December 2009, WFP had received $3.6 billion from 75 donors. |
З. По состоянию на 7 декабря 2009 года ВПП получила 3,6 млрд. долл. США от 75 доноров. |
This falls short of the estimated $25.1 billion necessary to achieve universal access. |
Это меньше установленного целевого показателя на уровне 25,1 млрд. долл. США, достижение которого необходимо для обеспечения всеобщего доступа. |
The embargo has now cost Cuba almost $100 billion since it was imposed in 1962. |
На сегодняшний день блокада обошлась Кубе почти в 100 млрд. долл. США со времени ее введения в 1962 году. |
The investment costs under the strategy have been estimated at $7.2 billion between 2006 and 2015. |
В соответствии с этим планом на цели борьбы с нищетой в 2006 - 2015 годах предусматривается выделить 7,2 млрд. долл. США. |