Canada will deliver on its promise to double international assistance to $5 billion by 2010-2011. |
Канада выполнит свое обещание удвоить международную помощь, доведя ее объем до 5 млрд. долл. США к 2010 - 2011 годам. |
MICs are recipients of around 17 billion US dollars of net concessional global assistance including 43% of all disbursed ODA. |
На долю этих стран приходится приблизительно 17 млрд. долл. США из чистого объема глобальной льготной помощи, включая 43 процента от всего объема средств, выделяемых по линии ОПР. |
Approximately $1 billion have been invested in the system by its members over more than a decade. |
На протяжении более десяти лет участники этой системы инвестировали в нее около 1 млрд. долл. США. |
During the same period a $1 billion verification regime was put in place. |
В тот же период времени был введен режим проверки стоимостью в 1 млрд. долл. США. |
The fund has succeeded in mobilizing $1 billion during its two years of operation. |
За два года своей работы Фонду удалось мобилизовать 1 млрд. долл. США. |
A total budget of $2.6 billion has been allocated to the Ministry of Health in Fiscal Year 2008. |
В 2008 финансовом году Министерством здравоохранения в общей сложности было выделено средств на сумму 2,6 млрд. долл. США. |
Since last September, we have given neighbouring countries $4.6 billion in support. |
Соседним странам начиная с сентября месяца мы выделили 4,6 млрд. долл. США на поддержку. |
We also agreed a $50 billion package of support for low-income countries. |
Мы также договорились относительно предоставления пакета поддержки в размере 50 млрд. долл. США странам с низким уровнем дохода. |
The Supreme Economic Council has approved a $400 billion investment programme for the next five years. |
Высший экономический совет на последующие пять лет утвердил инвестиционную программу с бюджетом 400 млрд. долл. США. |
In line with global trends, flows to Africa declined, albeit moderately, to $47.3 billion in 2012 from $51.7 billion in 2011. |
В соответствии с глобальными тенденциями объем потоков помощи Африке сократился, хотя и умеренными темпами, с 51,7 млрд. долл. США в 2011 году до 47,3 млрд. долл. США в 2012 году. |
The economic value of global illegal logging, including processing, is estimated to be worth between $30 billion and $100 billion, approximately 10 per cent to 30 per cent of the global wood trade. |
Экономическая стоимость незаконной лесозаготовки в мировом масштабе, включая переработку, оценивается в 30-100 млрд. долл. США, примерно от 10 до 30 процентов мировой торговли лесом. |
It is estimated to be responsible for global economic losses of between $50 billion and $400 billion each year. |
Согласно оценкам, она станет причиной глобальных экономических потерь в объеме от 50 млрд. долл. США до 400 млрд. долл. США в год. |
The value of contracts captured now exceeds $3.5 billion, an increase of about $3.0 billion since the issuance of the previous report. |
Сумма занесенных в базу контрактов теперь превышает 3,5 млрд. долл. США, что на 3,0 млрд. долл. США больше, чем было указано в предыдущем докладе. |
I also welcome the commitment of $1 billion by Saudi Arabia on 6 August to help to build counter-terrorism capacity in Lebanon, made in addition to its pledge of $3 billion in March 2014. |
Я приветствую также обязательство Саудовской Аравии выделить 1 млрд. долл. США в порядке оказания помощи в наращивании контртеррористического потенциала в Ливане, которое было принято 6 августа в дополнение к ее взносу на сумму в 3 млрд. долл. США, объявленному в марте 2014 года. |
In all, an estimated $5.8 billion in health financing and $2.6 billion in financing for climate and other environmental protection programmes have been managed through such mechanisms since 2002. |
Согласно оценкам, с 2002 года по линии таких механизмов было обеспечено финансирование программ в области здравоохранения на общую сумму 5,8 млрд. долл. США и программ деятельности, связанной с изменением климата, и различных природоохранных программ на общую сумму 2,6 млрд. долл. США. |
Other resources, channelled through UNDP by programme country governments in support of their own national development, amounted to $0.86 billion, an increase of 25 per cent compared to $0.69 billion in 2010. |
Объем прочих ресурсов, направляемых через ПРООН правительствами стран осуществления программ на поддержку их собственных целей национального развития, составил 0,86 млрд. долл. США, то есть вырос на 25 процентов по сравнению с 0,69 млрд. долл. США в 2010 году. |
A total of 120.5 billion roubles, or approximately US$ 4.5 billion, were allocated from the federal budget under a special federal programme for the socio-economic development of the Chechen Republic, 2008 - 2011. |
В рамках Федеральной целевой программы "Социально-экономическое развитие Чеченской Республики на 2008-2011 годы" из федерального бюджета выделено 120,5 млрд. руб. на 2008-2011 гг., что составляет примерно 4,5 млрд. долл. США. |
Financial commitments from domestic public budgets for a total nominal amount of USD 3.89 billion were reported for the African region in 2010; the figure decreased to 3.44 billion in 2011. |
Согласно отчетности, в Африканском регионе в 2010 году номинальная сумма финансовых обязательств внутренних публичных бюджетов составила 3,89 млрд. долл. США, а в 2011 году она снизилась до 3,44 млрд. долл. США. |
In Africa, USD 3.2 billion worth of UNCCD-related investments targeted adaptation as a principal objective (Rio marker 2) and USD 1.9 billion targeted it as a significant objective (Rio marker 1). |
В Африке на адаптацию как на главную цель (рио-де-жанейрский маркер 2) из связанных с КБОООН инвестиций были направлены 3,2 млрд. долл. США, а на адаптацию как на значимую цель (рио-де-жанейрский маркер 1) - 1,9 млрд. долл. США. |
Belarus received a loan of $3 billion from the Eurasian Economic Union and another loan of $2 billion from the Russian Government. |
Евразийский экономический союз предоставил Беларуси кредит на сумму в З млрд. долл. США, а правительство России - в 2 млрд. долл. США. |
Moreover, in 2011, more than 36 billion hryvnias, or $4.5 billion, was disbursed from the Ukrainian Pension Fund and the State budget to pay the pensions of persons with disabilities. |
Кроме того, в 2011 году из денег Пенсионного фонда Украины и государственного бюджета на выплату пенсий инвалидам направлено более 36 млрд. грн. или 4,5 млрд. долл. США. |
In a challenging financial environment, total UNDP revenue increased to $5.15 billion (2012: $5.1 billion). |
В сложных финансовых условиях общий доход ПРООН увеличился до 5,15 млрд. долл. США (5,10 млрд. долл. США в 2012 году). |
According to United Nations figures, $128 billion is spent on development assistance, while $0.65 billion is spent on disarmament and non-proliferation efforts. |
По данным Организации Объединенных Наций, на цели содействия развитию выделяется 128 млрд. долл. США, а на усилия по разоружению и нераспространению - 0,65 млрд. долл. США. |
In South Asia, estimated annual productivity worth $5.4 billion is lost because of water erosion and $1.8 billion because of wind erosion. |
В Южной Азии снижение производительности в результате водной эрозии ежегодно вызывает убытки на сумму примерно 5,4 млрд. долл. США, а снижение производительности в результате ветровой эрозии - на сумму 1,8 млрд. долл. США. |
Indeed, the $3.2 billion outstanding at the end of 2005 was more than double the $1.5 billion outstanding at the end of 2003. |
Так, по состоянию на конец 2005 года задолженность перед Организацией составляла 3,2 млрд. долл. США, что более чем вдвое превышает аналогичный показатель на конец 2003 года (1,5 млрд. долл. США). |