During the same period, annual average outflow from interests on long-term debts was $6.8 billion. |
За этот же период среднегодовая величина оттока средств по счетам выплаты процентов по долгосрочным кредитам составила 6,8 млрд. долл. США. |
The total bilateral ODA flows from DAC countries in 1990 were $36.5 billion. |
В 1990 году общий объем потоков ОПР на двусторонней основе из стран - членов КСР составил 36,5 млрд. долл. США. |
The enhanced Toronto terms would reduce the total by an additional $2 billion. |
В случае применения расширенных торонтских условий этот показатель сократился бы еще на 2 млрд. долл. США. |
On that basis, the annual investment in forest resource management in developing countries works out to about $6.1 billion. |
Исходя из этого объем ежегодных капиталовложений в эксплуатацию лесных ресурсов в развивающихся странах оценивается примерно в 6,1 млрд. долл. США. |
The total estimated annual gross investment for forestry and forest industry in developing countries thus amounts to $13.5 billion. |
Таким образом, общий объем годовых валовых инвестиций в лесное хозяйство и лесную промышленность в развивающихся странах оценивается в 13,5 млрд. долл. США. |
The region's external sales in 1995 thus easily surpassed US$ 220 billion (see table 6). |
Таким образом, в 1995 году объем внешней торговли стран региона значительно превысил 220 млрд. долл. США (см. таблицу 6). |
Some $50 billion in emergency credits, including large multilateral loans, was mobilized in a matter of weeks. |
В течение нескольких недель было мобилизовано примерно 50 млрд. долл. США по линии чрезвычайных кредитов, включая крупные многосторонние займы. |
Imports for the same period were $34 billion which produced a substantial trade surplus. |
Объем импорта за указанный период составил 34 млрд. долл. США, что обеспечило значительное активное сальдо торгового баланса. |
The Special Initiative seeks to mobilize resources in the order of $25 billion for activities to be undertaken over a 10-year period. |
В связи с осуществлением Специальной инициативы планируется мобилизовать ресурсы на сумму порядка 25 млрд. долл. США для осуществления мероприятий в течение десятилетнего периода. |
The Cairo Conference endorsed the figure of $17 billion from all sources to be reached by 2000. |
На Каирской конференции было принято решение о том, чтобы добиться к 2000 году поступления 17 млрд. долл. США из всех источников. |
This was followed by transfer from these countries that grew to almost $60 billion in 1998 (see table). |
Затем этот приток сменился оттоком ресурсов из этих стран, который возрос до уровня почти 60 млрд. долл. США в 1998 году (см. таблицу). |
External capital inflows reached US$ 2.108 billion, 7.3 per cent higher than in 1997. |
Приток иностранного капитала составил 2108 млрд. долл. США, что на 7,3 процента больше, чем в 1997 году. |
Some countries in North Africa received together about $7 billion in portfolio investment and other forms of long-term capital. |
Некоторые страны Северной Африки получили в общей сложности около 7 млрд. долл. США в виде портфельных инвестиций и других долгосрочных вложений капитала. |
The 1997 total is 27 per cent lower than the peak of $7.3 billion reached in 1994. |
По сравнению с пиковым уровнем (7,3 млрд. долл. США), достигнутым в 1994 году, это сокращение составило 27 процентов. |
The illegal drug trade is a $400 billion business, mostly in cash. |
Незаконная торговля наркотиками - это бизнес, который дает 400 млрд. долл. США, в основном наличными. |
First, total net resource flows to developing countries rose again in 1994, reaching $185 billion. |
Во-первых, в 1994 году вновь отмечалось увеличение общего чистого притока ресурсов в развивающиеся страны, который достиг 185 млрд. долл. США. |
At current prices, the total revenue projected for this phase is estimated at $2.9 billion. |
Если исходить из текущих цен, то прогнозируемый общий объем поступлений составит, в пределах этого этапа, 2,9 млрд. долл. США. |
Our revised work plan for 2005 amounts to nearly $2 billion. |
Наш пересмотренный план работы на 2005 год предусматривает расходы на сумму около 2 млрд. долл. США. |
At current prices, total revenue projected for this phase is estimated at $2.86 billion. |
Исходя из нынешних цен, общий объем поступлений, прогнозируемых на данном этапе, исчисляется в 2,86 млрд. долл. США. |
In 1997 international tourism generated 613 million arrivals and receipts of US$ 448 billion. |
В 1997 году в рамках международного туризма было зарегистрировано 613 млн. прибытий при общем объеме поступлений в размере 448 млрд. долл. США. |
Forrester Research and Simba Information both estimate the 1997 figure at US$ 9 billion. |
По данным "Форрестер рисерч" и "Симба информэйшн" этот показатель за 1997 год составляет 9 млрд. долл. США. |
The debt of these five countries remained unchanged at a level estimated at around $478 billion. |
Объем задолженности этих пяти стран практически не изменился и остался на уровне, составляющем, по оценкам, порядка 478 млрд. долл. США. |
International assistance in 1996 remained at the 1995 level of about $2 billion. |
Объем международной помощи в 1996 году остался на уровне 1995 года - около 2 млрд. долл. США. |
At the end of April, prior years' outstanding contributions for peacekeeping totalled $1.4 billion. |
По состоянию на конец апреля непогашенная задолженность по взносам прошлых лет на операции по поддержанию мира составляла в общей сложности 1,4 млрд. долл. США. |
Total unpaid assessments at 30 September 1998 remained at the persistently high level of over $2.5 billion. |
По состоянию на 30 сентября 1998 года общий объем невыплаченных начисленных взносов оставался на устойчиво высоком уровне, превышая 2,5 млрд. долл. США. |