Английский - русский
Перевод слова Billion
Вариант перевода Млрд. долл. сша

Примеры в контексте "Billion - Млрд. долл. сша"

Примеры: Billion - Млрд. долл. сша
The Board could not determine whether reconciling items were valid, complete and accurate for the credit balance of $1.2 billion in the inter-office voucher account. Комиссия не смогла определить, являются ли подвергшиеся выверке данные действительными, полными и точными в отношении причитающегося остатка в размере 1,2 млрд. долл. США на счету по авизо внутренних расчетов.
The World Bank has estimated that Africa alone needs $18 billion to be invested in infrastructure on an annual basis. По оценкам Всемирного банка, одной лишь Африке для покрытия потребностей в инвестициях в инфраструктуру ежегодно требуется 18 млрд. долл. США.
In addition, 1,562 applications, with a total value of $3,117 billion, were on hold. Кроме того, было отложено утверждение 1562 заявок на общую сумму 3,117 млрд. долл. США.
We have placed demands on the United Nations to conduct complex, difficult and dangerous operations projected to cost over $3 billion this year. Мы требуем от Организации Объединенных Наций проводить сложные и опасные операции, предположительная стоимость которых в этом году составит свыше З млрд. долл. США.
In 2007, total foreign direct investment inflows to developing countries reached a record level of $471 billion, or one quarter of total world FDI inflows. В 2007 году общий объем поступлений в развивающиеся страны по линии прямых иностранных инвестиций достиг рекордного уровня 471 млрд. долл. США, что составляет четверть от общемирового притока ПИИ.
The Government estimated that, as at May 2007, the direct economic damage caused by those measures exceeded 89 billion United States dollars. По оценкам правительства, по состоянию на май 2007 года прямой экономический ущерб от этих мер составил 89 млрд. долл. США.
Their total imports from developing countries grew even more, increasing by 424 per cent to reach US$ 73 billion in 2006. Их совокупный объем импорта из развивающихся стран возрос еще в большей степени, а именно на 424% до 73 млрд. долл. США в 2006 году.
With its annual target of $10.5 billion, the Fund is an exemplary initiative allowing developing countries to implement their HIV prevention and care programmes. Это - похвальная инициатива, которая при запланированном ежегодном бюджете в 10,5 млрд. долл. США, позволит развивающимся странам осуществлять программы профилактики ВИЧ и ухода за инфицированными.
The 34 full or limited scope internal audits covered country offices with total programme and management expenditure of about $1.4 billion in 2006. Тридцать четыре полные и ограниченные внутренние ревизии охватывали деятельность страновых отделений, совокупные расходы которых по программам и управлению составили в 2006 году около 1,4 млрд. долл. США.
In 2002, receipts had totalled over $4 billion or around 112 per cent of the amount assessed. В 2002 году общая сумма поступлений превысила 4 млрд. долл. США и составила приблизительно 112 процентов от объема начисленных взносов.
In Afghanistan, however, opium farmers and traffickers had earned about $2.5 billion in 2002, about half the country's gross domestic product. В то же время в Афганистане изготовители и торговцы опия в 2002 году заработали на этом примерно 2,5 млрд. долл. США, что составляет около половины валового внутреннего продукта этой страны.
Notably, the Olympic Solidarity Fund established by the IOC is spending over $0.2 billion between 2001 and 2004 for the development of sport scholarships for underprivileged athletes in developing countries. Особо следует отметить тот факт, что Фонд олимпийской солидарности, учрежденный МОК, в период с 2001 по 2004 год ассигнует более 0,2 млрд. долл. США на стипендии для спортсменов из развивающихся стран, испытывающих финансовые трудности.
Passed by the Territorial Congress in December 2007, the 2008 budget totals a record 2 billion United States dollars. В декабре 2007 года конгресс территории принял бюджет на 2008 год, который составляет рекордную сумму в 2 млрд. долл. США.
Contributions for the work of WFP reached almost $2.0 billion in 2002, another all-time high. В 2002 году взносы на цели деятельности МПП достигли рекордного показателя почти в 2 млрд. долл. США.
The performance by other specialized agencies, funds and programmes was instrumental in sustaining overall United Nations expenditure delivery at over $7 billion for two consecutive years. Показатели деятельности других специализированных учреждений, фондов и программ имели особо важное значение в плане сохранения два года подряд общего объема расходов Организации Объединенных Наций на уровне более 7 млрд. долл. США.
In that context, the official development assistance provided to Africa is still lagging behind the pledges of 2005 to raise it to $25 billion by 2010. В данном контексте предоставляемая Африке официальная помощь в целях развития все еще отстает от провозглашенных в 2005 году обязательств увеличить ее объем до 25 млрд. долл. США к 2010 году.
On mitigation, the background paper concludes that globally USD 200-210 billion in investment and financial flows from all sources will be needed in 2030 to bring GHG emissions back to current levels. В отношении деятельности по предотвращению изменения климата в справочном документе сделан вывод, согласно которому для снижения выбросов ПГ до нынешних уровней в 2030 году объем соответствующих общемировых потребностей в инвестиционных и финансовых потоках изо всех источников будет исчисляться в 200-210 млрд. долл. США.
Specifically, as at 30 September 2000, unpaid peacekeeping assessments totalled $2.5 billion, $676 million more than in the year before. В частности, на 30 сентября 2000 года объем задолженности по начисленным взносам на поддержание мира составил в общей сложности 2,5 млрд. долл. США, что на 676 млн. долл. США больше, чем в предыдущем году.
On average, the Organization has $900 million to $1 billion in peacekeeping cash throughout the year. В среднем в течение года Организация располагает наличностью на поддержание мира в объеме от 900 млн. долл. США до 1 млрд. долл. США.
Africa's external debt overhang has intensified, and is currently estimated at $360 billion, despite various debt-relief measures (especially under the HIPC Initiative launched in 1996). Бремя внешней задолженности стран Африки, которая в настоящее время оценивается в 360 млрд. долл. США, еще больше возросло, несмотря на принятые различные меры по облегчению этого бремени (в особенности по линии Инициативы БСКЗ, осуществление которой было начато в 1996 году).
If donors live up to their expected future commitments, funding is projected to increase to $8.6 billion in 2007. Если доноры выполнят свои будущие обязательства, объем финансирования возрастет, согласно прогнозам, до 8,6 млрд. долл. США в 2007 году.
Nearly eight years previously, the United Nations Development Programme had estimated the cost of lost market opportunities to developing countries at roughly $500 billion per annum. Почти восемь лет назад Программа развития Организации Объединенных Наций оценила причиняемый такими мерами развивающимся странам ущерб в виде упущенных возможностей для расширения своего присутствия на рынке примерно в 500 млрд. долл. США в год.
The Working Group on Statistics reported that in 2006 the Kimberley Process monitored $35.7 billion in rough diamond exports representing more than 480 million carats. Рабочая группа по статистике доложила, что в 2006 году Кимберлийский процесс осуществил мониторинг экспорта необработанных алмазов на сумму 35,7 млрд. долл. США, составляющую по объему 480 млн. карат.
In comparison with a market value of $26.1 billion as at 31 March 2000, this represents a decline of about 1.9 per cent. По сравнению с рыночной стоимостью по состоянию на 31 марта 2000 года в размере 26,1 млрд. долл. США это представляет собой сокращение примерно на 1,9 процента.
For example, Morocco has recently estimated that since the conclusion of its first fishing agreement with fishing States in 1988, it has lost $3.5 billion and over 60,000 jobs. Например, согласно оценке, проведенной недавно Марокко, с начала действия ее первого рыбохозяйственного соглашения с государствами, ведущими промысел, т.е. с 1988 года, эта страна потеряла 3,5 млрд. долл. США и более 60000 рабочих мест.