The poverty reduction strategy is indicatively costed at $2.1 billion, with $1.2 billion representing the current funding gap. |
США, и в настоящее время из этой суммы не хватает 1,2 млрд. долл. США. |
In 2009-10, total expenditure for arts activities funded by the Government amounted to over HK$2.7 billion (US$0.35 billion). |
В 2009/10 году общие расходы правительства на мероприятия в области искусства составили более 2,7 млрд. гонконгских долл. (0,35 млрд. долл. США). |
There was strong endorsement of the call for Governments to commit the $20 billion to $23 billion that is needed annually by 2010 to support rapidly scaled-up AIDS responses and to do so through flexible and sustainable mechanisms. |
Было выражено большое одобрение предложения о том, чтобы призвать правительства выделять ежегодно к 2010 году от 20 до 23 млрд. долл. США, необходимых для финансирования растущей быстрыми темпами деятельности по борьбе со СПИДом, и делать это посредством задействования гибких и устойчивых механизмов. |
Estimates indicate that, from 1993 to 1998, UNITA associates had a revenue from the sale of smuggled diamonds of approximately $2 billion to $4 billion. |
По оценкам, в период с 1993 по 1998 год доходы партнеров УНИТА от продажи контрабандных алмазов составили приблизительно 2 - 4 млрд. долл. США. |
In 1999, Africa attracted only $10.3 billion, or 5 per cent of the total flow of $207.6 billion in FDI to developing countries. |
В 1999 году Африка получила лишь 10,3 млрд. долл. США, или 5 процентов от общего объема ПИН в развивающиеся страны, составившего 207,6 млрд. долл. |
As at October 1993, the outstanding use of International Monetary Fund resources under all facilities by island developing countries totalled 1.9 billion in special drawing rights (SDR), or about $2.6 billion. |
На октябрь 1993 года общая сумма ресурсов Международного валютного фонда (МВФ) по всем программам для островных развивающихся стран составляла 1,9 млрд. специальных прав заимствования (СПЗ) (или около 2,6 млрд. долл. США). |
Thus, clearing the 110 million mines that have already been laid would cost $33 billion to $110 billion. |
Таким образом, обезвреживание 110 миллионов мин, которые уже были установлены, обойдется в 33-110 млрд. долл. США. |
According to the Secretary-General's report, between $50 billion and $100 billion would be required to rid the affected countries of this menace. |
Согласно докладу Генерального секретаря, потребуется от 50 до 100 млрд. долл. США для того, чтобы избавить пострадавшие страны от этой угрозы. |
In very broad terms, the total value of resources derived from illegal sources and being filtered to legally controlled financial markets may lie somewhere between $100 billion and $500 billion. |
В самом широком смысле общие объемы средств, получаемых из незаконных источников и проникающих на легально контролируемые финансовые рынки, могут составлять от 100 до 500 млрд. долл. США. |
It is estimated that to meet such a challenging task globally by terrestrial means, 25 years and $1,000 billion to $3,000 billion would be needed to connect the globe with fibre optics. |
Для решения этой задачи в масштабах планеты с помощью наземных средств потребовалось бы приблизительно 25 лет и от 1000 до 3000 млрд. долл. США, чтобы охватить весь земной шар волоконно-оптической сетью. |
Out of the combined pool of $15.2 billion, $5.4 billion was spent among 15 programme countries. |
США, 5,4 млрд. долл. США было распределено между 15 странами, в которых осуществлялись программы помощи. |
During the past 10 years, the official amount of assistance given to Somalia has been in the vicinity of $6 billion to $8 billion. |
За последние 10 лет объем официальной помощи в целях развития, предоставляемой Сомали, составил порядка 6-8 млрд. долл. США. |
Moreover, during 2000 Japan had provided approximately 200 billion yen (equivalent to some $1.6 billion) for improving access to water and sanitation systems. |
Кроме того, в течение 2000 года Япония выделила примерно 200 млрд. иен (около 1,6 млрд. долл. США) на модернизацию систем водоснабжения и канализации. |
Meanwhile, the costs of the factory have nearly doubled to US$ 3.2 billion compared to the initially projected investment of US$ 1.8 billion. |
Теперь производство предполагается начать в конце 2008 года. США по сравнению с первоначально прогнозировавшимися капиталовложениями в 1,8 млрд. долл. США. |
Current grant agreements provide for approximately $2 billion in financing for AIDS programmes, including $1.2 billion that has already been disbursed. |
Существующие соглашения о субсидиях предусматривают выделение приблизительно 2 млрд. долл. США для финансирования программ по вопросам СПИДа, включая 1,2 млрд. долл. |
Overall expenditure of other resources was $4.18 billion, a 13 per cent increase above the $3.70 billion expended in 2007. |
США, что на 13 процентов превышает объем расходов в 2007 году, составивший 3,70 млрд. долл. США. |
The latter would operate through a fund of $12 billion to $20 billion guided by a high-level technical commission with a mandate to intervene in futures markets if prices went beyond agreed lower and upper limits. |
К последним относится механизм фонда с капиталом в размере 12-20 млрд. долл. США под руководством технической комиссии высокого уровня с полномочиями осуществлять интервенции на фьючерсном рынке в случае выхода цен за согласованные нижний и верхний пределы. |
Women will be entitled to 30 percent of the R$ 4.2 billion (approximately US$ 1.9 billion) that the government makes available every year for agrarian reform financing. |
Женщинам будет предоставлено право на получение 30 процентов средств в размере 4,2 млрд. реалов (примерно 1,9 млрд. долл. США), ежегодно выделяемых правительством для финансирования аграрной реформы. |
These show that the total value of FDI flows surged from $158.9 billion to $865.5 billion between 1991 and 1999. |
Они показывают, что общий стоимостной объем потоков ПИИ стремительно вырос с 1991 по 1999 год со 158,9 млрд. долл. США до 865,5 млрд. долларов США. |
Including South Africa, these flows recorded an increase of almost 350 per cent from just under $3 billion to $10.3 billion. |
Включая Южную Африку эти потоки возросли почти на 350 процентов с менее чем 3 млрд. долл. США до 10,3 млрд. долларов США. |
Between $1.483 billion and $7.418 billion in foregone social benefits are lost to school violence each year in India. |
От 1,483 млрд. до 7,418 млрд. долл. США в виде ранее ассигнованных пособий по социальному обеспечению ежегодно теряет Индия из-за насилия в школах. |
Net transfers of total official development aid to LLDCs from traditional donors increased from $12.1 billion to $25.3 billion from 2003 to 2010. |
С 2003 по 2010 год общий объем чистых переводов традиционных доноров развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, в порядке оказания официальной помощи в целях развития увеличился с 12,1 млрд. долл. США до 25,3 млрд. долл. США. |
The figures reveal projections for business-to-business transactions in the period 2001/2002 ranging between US$ 100 billion and US$ 400 billion. |
Было установлено, что, по прогнозам, поступления от таких операций между предприятиями в период 2001/2002 годов должны составить от 100 до 400 млрд. долл. США. |
A case in point is the Council's decision in resolution 1153 (1998) to raise the funding level from $2 billion to $5.2 billion. |
Примером этого является принятое Советом в резолюции 1153 (1998) решение повысить уровень финансирования с 2 млрд. до 5,2 млрд. долл. США. |
And one final factual point: more than $2 billion - billion, not million - in private humanitarian assistance has been licensed from the United States to Cuba since 1992. |
И последний факт: за период с 1992 года Соединенные Штаты санкционировали предоставление Кубе по частным каналам гуманитарной помощи на сумму более 2 млрд. долл. США - миллиардов, а не миллионов. |