The costed package alone required the mobilization of $5.7 billion in international assistance for the year 2000, and $6.1 billion in 2005. |
Только для реализации комплекса мер, расходы на которые уже определены, требовалось мобилизовать международную помощь в объеме 5,7 млрд. долл. США на 2000 год и 6,1 млрд. долл. США на 2005 год. |
The balance of the funds was spread among 15 sectors for approximately $3.5 billion, equivalent to 27 per cent of the total $13.0 billion in technical cooperation delivered. |
США, или 27 процентов от общего объема средств по линии технического сотрудничества на сумму 13 млрд. долл. США. |
As a result, total UNDP resources reached $2.9 billion last year, their highest level ever, up from $2.6 billion in 2001. |
В результате совокупный объем ресурсов ПРООН в прошлом году достиг рекордного уровня в 2,9 млрд. долл. США, превысив предыдущий рекордный уровень, зафиксированный в 2001 году, когда он составил 2,6 млрд. долл. США. |
Within this category, countries/territories received a total of $2.2 billion, 30 per cent over the $1.7 billion received in 2006. |
США, или на 30 процентов больше чем в 2006 году, когда эта сумма составила 1,7 млрд. долл. США. |
Over $1 billion has been mobilized for mine action under the auspices of the Convention, with another $1 billion from States not party to the Convention. |
Под эгидой Конвенции на цели, связанные с разминированием, было собрано более 1 млрд. долл. США, еще 1 млрд. долл. США поступил от стран, не являющихся ее участниками. |
International assistance for population activities increased from a total of $1.3 billion in the immediate pre-Cairo period in 1993 to $2.6 billion in 2000. |
Объем международной помощи на цели осуществления деятельности в области народонаселения увеличился в общей сложности с 1,3 млрд. долл. США в 1993 году, в период до проведения Каирской конференции, до 2,6 млрд. долл. США в 2000 году. |
Indeed, IMF estimates indicate that private investments will increase to $56.5 billion and $106.2 billion in 2001 and 2002, respectively; yet these are still simply estimates. |
Более того, согласно прогнозам МВФ в 2001 и 2002 годах частные инвестиции возрастут до 56,5 млрд. долл. США и 106,2 млрд. долл. США, соответственно; тем не менее это только лишь прогнозы. |
Total net private and official capital flows to developing and transition economies increased to some $75 billion in 2002, from about $44 billion in the previous year. |
В 2002 году общий чистый объем частных и официальных потоков капитала, направляемого в развивающиеся страны и страны с переходной экономикой, годом ранее составлявший порядка 44 млрд. долл. США, увеличился и достиг примерно 75 млрд. долл. США. |
The trade surpluses of the European Union (EU) and Japan would be compressed by $47 billion and $31 billion, respectively. |
Положительное сальдо торговых балансов Европейского союза (ЕС) и Японии уменьшится, соответственно, на 47 млрд. долл. США и на 31 млрд. долл. США. |
For example, in 1999 Africa attracted only $8.6 billion of the total of $192 billion to developing countries, or only 4.5 per cent. |
Например, в 1999 году в страны Африки было привлечено лишь 8,6 млрд. долл. США или только 4,5 процента из в общей сложности 192 млрд. долл. США, поступивших в развивающиеся страны. |
At the same time, estimated net capital flows to Africa fell to $14.35 billion in 2000 from $21.13 billion in 1999. |
В то же время оценочный чистый объем притока капитала в Африку в 2000 году сократился до 14,35 млрд. долл. США с 21,13 млрд. долл. США в 1999 году. |
Total assets and total liabilities for the year ended 30 June 2006, had amounted to $3.72 billion and $1.84 billion, respectively. |
Совокупные активы и пассивы за год, закончившийся 30 июня 2006 года, составили 3,72 млрд. долл. США и 1,84 млрд. долл. США, соответственно. |
Together, they offer a reduction of almost $70 billion in the debt of African countries, which represents an average savings of $2 billion every year in debt-servicing costs. |
Общая сумма списанной в рамках этих программ задолженности африканских стран составляет почти 70 млрд. долл. США, а ежегодная экономия на ее обслуживании - около 2 млрд. долл. США. |
Of that amount, $1 billion has been allocated to the maintenance and rehabilitation of the generation system and $1.7 billion to the provision of new generation plants. |
Из этой суммы на техническую эксплуатацию и реконструкцию систем выработки электроэнергии выделено 1 млрд. долл. США. |
The United Nations Fund for International Partnerships estimates that in 1999 there were nearly 50,000 grant-making foundations in the United States, with combined assets of about $448 billion and total giving of $22.8 billion in the same period. |
По оценкам Фонда международного партнерства Организации Объединенных Наций, в 1999 году в Соединенных Штатах насчитывалось около 50000 фондов, предоставляющих субсидии, с совокупным объемом активов около 448 млрд. долл. США. |
According to the compilation of the replies from the participating organizations, the United Nations system has spent annually US$ 2.1 billion to US$ 4.8 billion on humanitarian disaster assistance over the last five years. |
В соответствии с систематизированными ответами участвующих организаций, система Организации Объединенных Наций на протяжении пяти последних лет ежегодно расходовала на гуманитарную помощь в связи с бедствиями от 2,1 до 4,8 млрд. долл. США. |
An unprecedented $8 billion is likely to be spent on the AIDS response in low- and middle-income countries this year, up from $1.5 billion when resolution 1308 was adopted. |
США в странах с низким и средним уровнем дохода, причем в период, когда принималась резолюция 1308, эта сумма составляла 1,5 млрд. долл. США. |
If the data for the United Nations system is viewed over a longer period, it will be noticed that the dollar value of assistance increased from $4.8 billion to $6.0 billion between 1993 and 1999. |
Если рассматривать данные по системе Организации Объединенных Наций на протяжении более длительного периода, можно отметить, что объем помощи в долларовом выражении увеличился в период с 1993 по 1999 год с 4,8 млрд. долл. США до 6 млрд. долл. США. |
In Africa, reduced private flows and bilateral credit had resulted in a decline in resource flows from $4.5 billion to $3 billion in 1997. |
В Африке уменьшение объема частных инвестиций и двусторонних кредитов вызвало сокращение потоков ресурсов, общемировой показатель которых в 1997 году снизился с 4,5 млрд. долл. США до 3 млрд. долл. США. |
According to the microcredit summit, an estimated US$ 21.6 billion is needed for this, almost 10 billion of which will have to be raised from the savings of the poor and from the commercial markets. |
Согласно оценкам, сделанным на этой встрече, для этого требуется 21,6 млрд. долл. США, причем почти 10 млрд. из указанной суммы должно быть мобилизовано за счет сбережений неимущих слоев населения и операций на коммерческих рынках. |
Eighteen low-income countries have extinguished $12.6 billion of the $18.2 billion of eligible principal and interest arrears due to commercial banks under the IDA Debt Reduction Facility, and more recently under the Brady Plan. |
По линии Фонда сокращения задолженности МАР и в последнее время по линии Плана Брейди удовлетворяющая соответствующим критериям просроченная задолженность 18 стран с низким уровнем дохода перед коммерческими банками по основной сумме и процентам в объеме 18,2 млрд. долл. США сократилась на 12,6 млрд. долл. США. |
After receiving $12.6 billion in net lending in 1995 (mainly owing to large disbursements to Latin America), developing countries made net repayments of $2.6 billion in the first nine months of 1996. |
Получив в 1995 году чистые займы на сумму 12,6 млрд. долл. США (главным образом в рамках крупных выплат странам Латинской Америки), за первые девять месяцев 1996 года развивающиеся страны произвели чистые выплаты в погашение займов в размере 2,6 млрд. долл. США. |
In Tanzania, for example, the total committed debt increased to $7.9 billion in 1997, as compared to $7.8 billion for 1996. |
В Танзании, например, общая задолженность по обязательствам возросла в 1997 году до 7,9 млрд. долл. США по сравнению с 7,8 млрд. долл. США в 1996 году. |
A total of $38 billion had been apportioned to the 15 governorates of the centre and south and $8.11 billion to the three northern governorates. |
На нужды 15 мухафаз в центре и на юге страны было выделено 38 млрд., а на нужды 3 северных мухафаз - 8,11 млрд. долл. США. |
Africa would need an extra $20 billion of the increase in ODA in 2010 in order to reach the Gleneagles target level of $63 billion for the region by 2010. |
Чтобы выйти в 2010 году на установленный в Глениглсе целевой уровень помощи Африке в 63 млрд. долл. США, этому континенту потребуется дополнительно ОПР в объеме 20 млрд. долл. США. |