| Over time, Arafat has accumulated well over $1 billion in personal wealth. | Со временем Арафат собрал более 1 млрд. долл. США, и все это находится в его личном пользовании. |
| In 2002, international bond placements totalled US$ 19.5 billion, or about half the figure recorded for 2001. | В 2002 году по линии международного выпуска облигаций было получено в общей сложности 19,5 млрд. долл. США, что составляет примерно половину от уровня аналогичного показателя в 2001 году. |
| This could possibly lead to US$ 100 billion in income for developing countries. | Это может позволить развивающимся странам получить поступления в размере 100 млрд. долл. США. |
| Proceeds from the sales of weapons reached $30.3 billion last year, a record number. | Доходы от продажи оружия за последний год достигли рекордной отметки в 30,3 млрд. долл. США. |
| The preliminary findings of the study revealed that relevant aid activities received on average about US$ 4.6 billion every year. | Предварительные выводы этого исследования показывают, что соответствующая деятельность по оказанию помощи привлекала в среднем около 4,6 млрд. долл. США ежегодно. |
| At UNDP, total investments amounted to $3.13 billion as at 31 December 2005. | Общий объем инвестиций ПРООН по состоянию на 31 декабря 2005 года составлял 3,13 млрд. долл. США. |
| It has seen $1.3 billion channelled through it since its inception. | С момента его создания через Фонд прошло 1,3 млрд. долл. США. |
| Preferential imports into the Russian Federation from developing countries were worth about US$ 5 billion per annum. | Общий объем преференциального импорта Российской Федерации из развивающихся стран составляет около 5 млрд. долл. США в год. |
| A budget of around $2.7 billion was expected to be approved during that period. | Ожидается, что в течение этого периода будет утвержден бюджет в размере примерно 2,7 млрд. долл. США. |
| The value of loans supervised for IFAD totalled $2.34 billion in 2001. | Стоимость кредитов МФСР, используемых под надзором ЮНОПС, составила в 2001 году в общей сложности 2,34 млрд. долл. США. |
| Total assistance to these sectors remained stable at $1.4 billion in 2000 and 2001. | Общий размер помощи в этих секторах оставался в 2000 и 2001 годах стабильным на уровне 1,4 млрд. долл. США. |
| Hence, a revenue shortfall of about $1.73 billion is expected for the funding of supplies and equipment under the present phase. | Следовательно ожидается, что нехватка поступлений для финансирования товаров и оборудования на данном этапе составит порядка 1,73 млрд. долл. США. |
| Assessed contributions receivable had increased to $1.58 billion as at 30 June 2008. | По состоянию на 30 июня 2008 года объем начисленных взносов к получению увеличился до 1,58 млрд. долл. США. |
| Paragraph 17 of the report adds that $2.82 billion was still available for new contracts. | В пункте 17 доклада также говорится о том, что для целей заключения новых контрактов еще имелось 2,82 млрд. долл. США. |
| Over the past decades, we have provided more than $2 billion in technical assistance to the countries of the South. | В течение последних десятилетий мы предоставили техническую помощь на 2 млрд. долл. США странам Юга. |
| We have invested $US 13 billion in restoring the social and economic sectors of that region. | Наша страна вложила в восстановление социальной и экономической сфер пострадавших регионов около 13 млрд. долл. США. |
| Income was expected to grow modestly, reaching $1.2 billion by 2005. | Объем поступлений, как ожидается, будет несколько возрастать и достигнет к 2005 году 1,2 млрд. долл. США. |
| To date, my Government has provided assistance of approximately $1 billion under this initiative. | На сегодняшний день в рамках этой инициативы мое правительство оказало помощь на сумму приблизительно 1 млрд. долл. США. |
| Accordingly, there were some $1.192 billion still available for approving additional applications. | Соответственно, для целей утверждения дополнительных заявок имелось примерно 1,192 млрд. долл. США. |
| A global estimate of $518 billion was produced by the Transport Research Laboratory. | Согласно глобальной оценке Лаборатории транспортных исследований, общая сумма убытков составит 518 млрд. долл. США. |
| We have, since 1964, provided over $2 billion in technical assistance to other developing countries. | За период, прошедший после 1964 года, мы предоставили другим развивающимся странам технической помощи на сумму 2 млрд. долл. США. |
| Others questioned how the figure of $US 9.2 billion had been arrived at. | Другие интересовались, откуда взялась сумма в 9,2 млрд. долл. США. |
| He alerted us to the serious fact that global military spending is steadily growing, reaching $800 billion last year. | Он обратил наше внимание на весьма серьезный факт, а именно, на неуклонный рост мировых военных расходов, которые в прошлом году достигли 800 млрд. долл. США. |
| More than $1 billion in multilateral assistance has been mobilized since October 1999. | С октября 1999 года на его нужды было мобилизовано многосторонней помощи на сумму более 1 млрд. долл. США. |
| When consolidated appeals were first issued in 1994, $1.4 billion was requested to cover 11 complex emergencies. | Когда в 1994 году Организация впервые обратилась с призывом к совместным действиям, было запрошено в общей сложности 1,4 млрд. долл. США на ликвидацию последствий 11 сложных чрезвычайных ситуаций. |