| Of this amount, 58 per cent, or $1.9 billion, represents voluntary contributions from Member States. | Из этой суммы 58 процентов, или 1,9 млрд. долл. США, приходятся на добровольные взносы государств-членов. |
| In addition, $8 billion will be available through credits at favourable rates of interest. | Кроме того, еще 8 млрд. долл. США будет предоставлено в виде кредитов по льготным ставкам. |
| During the same year, the LDCs returned almost $6 billion in servicing their debts. | В течение того же года НРС заплатили 6 млрд. долл. США в счет обслуживания своей задолженности. |
| IFAD had invested over $3.5 billion in areas affected by land degradation. | ИФАД инвестировал более 3,5 млрд. долл. США в районы, пострадавшие от деградации почв. |
| Saudi Arabia had also granted over US$ 6 billion in debt relief. | Саудовская Аравия также предоставила безвозмездно более 6 млрд. долл. США для облегчения бремени задолженности. |
| Based on current projections, regular resources contributions for the period 2006-2007 are estimated at $1.9 billion. | Учитывая нынешние прогнозы, взносы в регулярные ресурсы на период 2006 - 2007 годов составляют 1,9 млрд. долл. США. |
| Total donor and local contributions for the biennium are estimated at $7.5 billion. | По оценкам, совокупные взносы доноров и местные ресурсы составят в указанный двухгодичный период 7,5 млрд. долл. США. |
| The Secretariat had provided information to Member States indicating that the budget level could rise well beyond $4 billion. | Секретариат представил государствам-членам информацию, согласно которой размер бюджета может намного превысить 4 млрд. долл. США. |
| Total operational expenditure incurred by the those missions during the 2004/05 financial year amounted to $1.5 billion. | Совокупные оперативные расходы этих миссий в 2004/05 финансовом году составили 1,5 млрд. долл. США. |
| According to conservative preliminary calculations, the direct economic damage wreaked by it has already exceeded $82 billion. | Прямой экономический ущерб, причиняемый ей, по некоторым предварительным и консервативным оценкам, уже превзошел 82 млрд. долл. США. |
| The expenses associated with dealing with the consequences of the disaster over those years represent about $8 billion. | Расходы на минимизацию последствий катастрофы за эти годы составили около 8 млрд. долл. США. |
| It was estimated that the final phase would cost between $4 and $7 billion. | Предполагается, что стоимость заключительного этапа составит от 4 до 7 млрд. долл. США. |
| Just last year, the estimated value of trade between Afghanistan and its neighbours amounted to $1.5 billion. | Только в прошлом году общий объем торговли между Афганистаном и его соседями составил 1,5 млрд. долл. США. |
| The volume of soft loans granted through January 2004 amounted to $5.382 billion. | Объем льготных займов, предоставленных на январь 2004 года, составил 5,382 млрд. долл. США. |
| Economic losses amounted to more than $2 billion. | Экономический ущерб составил свыше 2 млрд. долл. США. |
| Our commitment in terms of lines of credit and other concessional financial assistance add up to almost US$ 1 billion. | Наше обязательство в плане кредитных линий и других видов льготной финансовой помощи достигает почти 1 млрд. долл. США. |
| The Kingdom's total contributions to such institutions have exceeded $24 billion. | Совокупный вклад Королевства в бюджет таких институтов превысил 24 млрд. долл. США. |
| Factoring in informal, unrecorded flows could bring that figure to nearly $250 billion. | С учетом неофициальных потоков, которые не регистрируются, этот показатель мог бы достичь почти 250 млрд. долл. США. |
| International assistance in the area of urban development currently stood at $5 billion. | В настоящее время международная помощь в области городского развития составляет 5 млрд. долл. США. |
| Lines of credit and other financial assistance provided by India amounted to almost US$ 1 billion. | Объем кредитов и другой финансовой помощи, предоставленной Индией, составляет почти 1 млрд. долл. США. |
| In addition, the Kingdom of Saudi Arabia has provided $2.5 billion to the brother country of Lebanon. | Кроме того, Королевство Саудовская Аравия предоставило 2,5 млрд. долл. США братской стране Ливан. |
| Of this, $9 billion will be new money. | Из этой суммы 9 млрд. долл. США представляют собой новые ассигнования. |
| In 2003, we will provide $1.4 billion in global emergency food aid. | В 2003 году мы предоставим 1,4 млрд. долл. США в рамках глобальной чрезвычайной продовольственной помощи. |
| The needs identified amount to about $2 billion for next year. | Сумма установленных необходимых средств на будущий год составляет около 2 млрд. долл. США. |
| The difference of $10.5 billion represents technical cooperation expenditure by the World Bank/IDA during the period. | Разница в размере 10,5 млрд. долл. США представляет собой расходы Всемирного банка/МАР на техническое сотрудничество в течение этого периода. |