| About US$ 10 billion have already been invested in developing the oil industry's infrastructure. | Около 10 млрд. долл. США уже вложены в развитие инфраструктуры нефтяной промышленности. |
| Our trade amounts to around $1 billion; its potential is far more. | Объем нашей торговли достигает почти 1 млрд. долл. США; а ее потенциал гораздо больше. |
| The increase in expenditure of $1.377 billion, or 64.5 per cent, was exclusively attributable to the payment of compensation claims. | Увеличение расходов на 1,377 млрд. долл. США, или на 64,5 процента, обусловлено исключительно выплатами по компенсационным претензиям. |
| The country's international assets, taking account of National Fund resources, are in excess of US$ 38.6 billion. | Международные активы страны с учетом средств Национального фонда превышают 38,6 млрд. долл. США. |
| This initiative involves resources totaling US$1.3 billion. | Общий объем ресурсов этой инициативы составляет 1,3 млрд. долл. США. |
| To date, UNDP-GEF project approvals have a cumulative total value of more than $2.3 billion. | На сегодняшний день ресурсов по проектам ПРООН-ГЭФ утверждено в совокупности на общую сумму свыше 2,3 млрд. долл. США. |
| The total budget allocated to UNOCI since its establishment amounts to over $2.6 billion. | Общий бюджет ОООНКИ со времени ее создания составляет более 2,6 млрд. долл. США. |
| Total assets for the banking system expanded during 2007 and surpassed $1.6 billion. | В течение 2007 года общий объем активов банковской системы увеличился и превысил 1,6 млрд. долл. США. |
| The Advisory Committee had pointed out that a more realistic picture would increase the regular budget to some $5.2 billion. | Консультативный комитет указал, что более реалистичный подход увеличит регулярный бюджет почти до 5,2 млрд. долл. США. |
| The World Bank estimated that the amount of subsidies provided in the sector could reach $48 billion. | По оценке Всемирного банка, объем субсидий, предоставленных этому сектору экономики, может достичь 48 млрд. долл. США. |
| Actual 2005 contributions as at the end of September 2005 amounted to US$2.1 billion. | Фактический объем пожертвований на конец сентября 2005 года составил 2,1 млрд. долл. США. |
| The country's long-term reconstruction needs are likely to be massive, approximately $5.2 billion. | Долгосрочные потребности в восстановлении страны, очевидно, будут значительными, в районе 5,2 млрд. долл. США. |
| In absolute terms, the main receiving countries were India (US$ 21.7 billion), China (US$ 21.3 billion), Mexico (US$ 18.1 billion) and the Philippines (US$ 11.6 billion). | В абсолютном выражении основными странами-получателями являлись Индия (21,7 млрд. долл. США), Китай (21,3 млрд. долл. США), Мексика (18,1 млрд. долл. США) и Филиппины (11,6 млрд. долл. США). |
| Five payments were made for an amount of $3.35 billion. | Были произведены пять выплат на сумму 3,35 млрд. долл. США. |
| With this new additional pledge, our total pledge to Afghanistan has reached $2 billion. | С этим новым обязательством наше общее обязательство перед Афганистаном достигает суммы в 2 млрд. долл. США. |
| GDP this year amounted to US$ 185 billion in value terms. | ВВП в этом году составил 185 млрд. долл. США в стоимостном выражении. |
| In the same year, OECD countries alone spent $384 billion subsidizing agricultural production and consumption. | В том же году только страны - члены ОЭСР затратили 384 млрд. долл. США на субсидирование производства и потребления сельскохозяйственной продукции. |
| Eni has earmarked approximately $5 billion to achieve its gas flaring and carbon-intensity reduction goals. | Компания «Эни» выделила около 5 млрд. долл. США на достижение своих целей по сокращению сжигания попутного газа и выбросов углерода. |
| Of that amount, $2.916 billion (91 per cent) represents after- service health insurance. | Из этой суммы 2,916 млрд. долл. США (91 процент) приходится на медицинское страхование после выхода в отставку. |
| It is expected that this commitment will draw an additional $80 billion by partnering with public and private enterprises. | Ожидается, что в контексте этого обязательства будет выделена дополнительная сумма в размере 80 млрд. долл. США по линии партнерств с государственными и частными предприятиями. |
| The Fund's allocations since 2006 have now exceeded $2.5 billion to 84 countries and one territory. | Начиная с 2006 года Фонд выделил в общей сложности более 2,5 млрд. долл. США на деятельность в 84 странах и одной территории. |
| The United States plans to provide $10 billion for the Partnership from 2012 to 2022, subject to annual Congressional appropriations. | Соединенные Штаты планируют выделить 10 млрд. долл. США для Партнерства в период 2012 - 2022 годов при условии утверждения конгрессом ежегодных ассигнований. |
| The administration is to allocate $2 billion from the National Development Fund to support low-income families by providing them with staple foods. | Администрация выделит 2 млрд. долл. США из Национального фонда развития для оказания поддержки семьям с низким уровнем дохода путем предоставления им основных продуктов питания. |
| The Special Coordinator added that the Lebanese Cabinet had approved a five-year plan of $1.6 billion to strengthen the Lebanese Armed Forces. | Специальный координатор добавил, что ливанский кабинет министров утвердил пятилетний план, предусматривающий выделение 1,6 млрд. долл. США на укрепление Ливанских вооруженных сил. |
| A total of $3.2 billion expenditure is implemented through the NIM audit modality. | Общий объем расходов, понесенных в рамках механизма ревизии проектов, осуществляемых по линии национального исполнения, составил 3,2 млрд. долл. США. |