Английский - русский
Перевод слова Billion
Вариант перевода Млрд. долл. сша

Примеры в контексте "Billion - Млрд. долл. сша"

Примеры: Billion - Млрд. долл. сша
In 2002, net financial flows to a large number of developing countries had fallen to a new low of $192 billion, or around half the average annual rates for the years 1998 to 2000. Чистый приток частного капитала в большое число развивающихся стран снизился и в 2002 году при сумме в 192 млрд. долл. США достиг самого низкого уровня, т.е. примерно половина соответствующих среднегодовых уровней 1998-2000 годов.
While there is only one internal auditor, the Commission has so far resolved 2.6 million claims for which it has awarded $35.9 billion in compensation. При лишь одном внутреннем ревизоре Комиссия уже рассмотрела 2,6 миллиона претензий, по которым она постановила выплатить в виде компенсации 35,9 млрд. долл. США.
Net external resource transfers for Latin America as a whole amounted to -US$ 39 billion in 2002, with half of that figure corresponding to Argentina. В 2002 году объем чистого оттока ресурсов из Латинской Америки в целом составил 39 млрд. долл. США и половина от этой суммы пришлась на Аргентину.
In that regard, we welcome the launch by the Secretary-General of an appeal to Member States to raise an estimated $1.7 billion to support humanitarian activities. В этой связи мы одобряем обращенный Генеральным секретарем к государствам-членам призыв собрать на поддержку гуманитарной деятельности приблизительно 1,7 млрд. долл. США.
International drug trafficking is another significant source of financing for Al Qaeda activities, which, according to the report of the Monitoring Group, brought in more than $6 billion in 2002. Международная торговля наркотиками является еще одним важным источником финансирования «Аль-Каиды», что принесло ей, согласно докладу Группы контроля, более 6 млрд. долл. США в 2002 году.
Although official development assistance has shown an upward trend, it remains far short of the additional $50 billion needed annually to meet the Millennium Development Goals. Хотя официальная помощь на цели развития демонстрирует тенденцию к росту, ее по-прежнему катастрофически не хватает, при том что ежегодно для достижения поставленных в Декларации тысячелетия целей в области развития требуется дополнительно 50 млрд. долл. США.
An increase in developed countries' quotas on the inward movement of both skilled and unskilled temporary workers equivalent to 3 per cent of their workforces would result in estimated welfare gains for all countries of about $150 billion per annum. Увеличение квот развитых стран на перемещение в эти страны квалифицированных и неквалифицированных временных работников до З процентов от общей численности их рабочей силы обеспечит, по оценкам, рост благосостояния во всех этих странах примерно на 150 млрд. долл. США в год24.
On a related matter, the Republic of Serbia is being held responsible for, and is servicing, $1.4 billion of debt incurred by entities in Kosovo and Metohija. В этой же связи скажу, что Республика Сербия несет ответственность за выплату накопленной образованиями Косово и Метохии задолженности в 1,4 млрд. долл. США и выплачивает по ней проценты.
The humanitarian and reconstruction activities of Japan's Self-Defence Forces and its financial assistance of $5 billion are working in tandem to that end. Для достижения этой цели Япония сочетает гуманитарную и восстановительную работу своих сил самообороны с предоставлением финансовой помощи в размере 5 млрд. долл. США.
During the last three years, Russia had written off US$27.2 billion in debts from developing countries; the majority of these debts were from LDCs. За последние три года Россией была списана задолженность развивающихся стран на общую сумму 27,2 млрд. долл. США; большинство долгов списано у НРС.
Apart from the regular symptom of capital flight, in 2002 alone, a total of $27 billion was remitted by foreign workers out of the oil economies. Помимо обычных проявлений бегства капитала, только в 2002 году иностранные рабочие перевели из нефтедобывающих стран в общей сложности 27 млрд. долл. США.
In fiscal year 2003, the United States had provided about $1.82 billion for health programmes, including support for combating HIV/AIDS, and improving child survival and maternal health. В 2003 финансовом году Соединенные Штаты выделили около 1,82 млрд. долл. США на программы здравоохранения, включая поддержку борьбы с ВИЧ/СПИДом и деятельность по охране здоровья матери и ребенка.
It has been estimated that some US$10 billion investment is needed by this sector by 2012, in particular for rehabilitation of existing power plants. По расчетам, к 2012 году этот сектор будет нуждаться в инвестициях в размере 10 млрд. долл. США, в частности для модернизации действующих электростанций.
For the first time, the United Nations system (excluding the World Bank Group), has reached an unprecedented $9.7 billion mark in technical cooperation to the developing world. Впервые объем технического сотрудничества системы Организации Объединенных Наций (за исключением Группы Всемирного банка) с развивающимися странами достиг беспрецедентного показателя в 9,7 млрд. долл. США.
Altogether, these three sectors attracted almost $908 million (75 per cent) of the total value of UNICEF assistance recorded in 2003 ($1.2 billion). В целом на долю этих трех секторов пришлось почти 908 млн. долл. США (75 процентов) от общих расходов ЮНИСЕФ на цели оказания помощи в 2003 году (1,2 млрд. долл. США).
While the latest data show that net capital inflows to developing countries are increasing, net resource outflows also continue to rise and stood at $192 billion in 2002. Хотя последние данные свидетельствуют о росте чистого притока капитала в развивающиеся страны, чистый вывоз ресурсов также продолжает расти, и их стоимость в 2002 году составляла 192 млрд. долл. США.
At the Forum of Development Partners held in Brussels on 13 and 14 January 2004, donors pledged some $1.03 billion to assist Burundi over a three-year period, but it will be critical for these funds to be disbursed as quickly as possible. Хотя на состоявшемся в Брюсселе 13 и 14 января 2004 года Форуме партнеров в области развития доноры пообещали в порядке оказания помощи предоставить Бурунди в течение трехлетнего периода 1,03 млрд. долл. США, жизненно важно будет обеспечить, чтобы эти средства были выделены как можно скорее.
As of 22 February 2005, $6.3 billion was pledged by States, regional organizations including development banks, non-governmental organizations and other private entities. По состоянию на 22 февраля 2005 года государствами, региональными организациями, включая банки развития, неправительственными организациями и другими частными субъектами были объявлены взносы на общую сумму 6,3 млрд. долл. США.
In this regard, the Summit mandated the Secretariat to explore how SADC could access resources from the $22 billion L'Aquila Food Security Initiative pledged by the Group of Eight. В этом отношении участники Совещания поручили секретариату рассмотреть возможности получения САДК ресурсов из тех 22 млрд. долл. США, которые обещала выделить Группа восьми в рамках Аквильской инициативы по продовольственной безопасности.
The services provided by UNDP to other agencies for the biennium ended 31 December 2009 totalled $1 billion compared with $912 million in the previous biennium. Общая стоимость услуг, предоставленных ПРООН другим учреждениям за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2009 года, составила 1 млрд. долл. США, в то время как в предыдущем двухгодичном периоде этот показатель составил 912 млн. долл. США.
The value of procurement for peacekeeping operations has significantly increased in recent years, reaching $2.73 billion in 2008 (86 per cent of all Secretariat procurement). В последние годы объемы закупок для миротворческих операций значительно увеличились и достигли в 2008 году 2,73 млрд. долл. США (86 процентов от общего объема закупок Секретариата).
The Agreement will regularize the approximately $2 billion in trade between the two countries and allow Afghan goods to be transported through Pakistan and to be sold in regional and global markets. Это соглашение упорядочит торговлю между двумя странами, объем которой составляет приблизительно 2 млрд. долл. США, и обеспечит возможность перевозки афганских товаров через территорию Пакистана для продажи на региональном и глобальном рынках.
Private capital flows, no longer confined to only one or two countries, surged to $53 billion in 2007, exceeding foreign aid for the first time. Потоки частного капитала, уже не будучи ограниченными только одной или двумя странами, в 2007 году выросли до 53 млрд. долл. США, впервые превысив объемы иностранной помощи.
She highlighted the fact that, by disbursing more than $1 billion in the past three years, UNITAID had supplied 21 million treatments for HIV/AIDS, malaria and tuberculosis to 94 countries worldwide, including in Africa. Она отметила тот факт, что за последние три года ЮНИТЭЙД распределила свыше 1 млрд. долл. США, поставив 21 миллион комплектов для лечения ВИЧ/СПИДа, малярии и туберкулеза в 94 страны мира, включая Африку.
It aims to raise an additional $75 billion across the Group of Eight countries from voluntary contributions for international development projects aimed at achieving the Millennium Development Goals. Она преследует цель обеспечить мобилизацию дополнительных 75 млрд. долл. США в виде добровольных взносов стран большой восьмерки для осуществления международных проектов в области развития, связанных с достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.