Under the multi-year funding framework (MYFF) 2004-2007, only 15 percent of programme expenditures came from regular resources ($2.14 billion out of $14.29 billion total). |
По многолетней рамочной программе финансирования (МРПФ) на 2004 - 2007 годы только 15 процентов расходов по программам покрываются из регулярных ресурсов (2,14 млрд. долл. США из общей суммы 14,29 млрд. долл. США). |
The estimated cost of the operation increased from $1.877 billion to $2.096 billion. |
Сметная стоимость работ увеличилась с 1,877 млрд. долл. США до 2,096 млрд. долл. США. |
The fishery net exports of developing countries continue to be of vital economic importance, having grown from $1.8 billion in 1976 to $24.6 billion in 2006. |
Чистый экспорт рыбы и рыбной продукции из развивающихся стран по-прежнему имеет жизненно важное экономическое значение; объем такого экспорта, согласно сообщениям, возрос с 1,8 млрд. долл. США в 1976 году до 24,6 млрд. долл. США в 2006 году. |
In 2007, non-core resources for operational activities were $13.6 billion, as compared to core resources of $5.5 billion. |
В 2007 году объем неосновных ресурсов на цели оперативной деятельности составил 13,6 млрд. долл. США по сравнению с объемом основных ресурсов в 5,5 млрд. долл. США. |
Attaining universal education and eliminating gender disparity in education would cost between $10 billion and $30 billion. |
Достижение цели всеобщего образования и ликвидации гендерных различий в сфере образования стоило бы от 10 млрд. долл. США до 30 млрд. долл. США. |
Between 2003 and 2008 speculative investment in commodity indexes was estimated to increase from $15 billion to around $200 billion. |
В период с 2003 по 2008 год объем спекулятивных инвестиций в сырьевые индексы возрос, по оценкам, с 15 млрд. долл. США до порядка 200 млрд. долл. США. |
The G20 leaders have pledged to triple the lending capacity of the IMF to $750 billion and approve a general allocation of special drawing rights (SDRs) equal to $250 billion. |
Руководители стран Группы 20 взяли обязательство утроить кредитный потенциал МВФ, доведя его до 750 млрд. долл. США, и утвердить общий выпуск специальных прав заимствования (СДР) на сумму, равную 250 млрд. долл. США. |
Since 1991, GEF has allocated $2.5 billion to support more than 30 climate-friendly technologies in more than 50 developing countries, generating an estimated $15 billion in co-financing. |
С 1991 года ГЭФ выделил 2,5 млрд. долл. США на поддержку внедрения свыше 30 технологий, не влияющих на климат, в более чем 50 развивающихся странах и мобилизовал с использованием механизмов совместного финансирования около 15 млрд. долл. США. |
WFP recorded the highest expenditures for humanitarian assistance-related activities: $1.8 billion, equivalent to 62.1 per cent of its $2.9 billion contribution to technical cooperation activities. |
ВПП зафиксировала наибольший объем расходов на мероприятия в рамках гуманитарной помощи, что составило 1,8 млрд. долл. США, или 62,1 процента ее общего вклада в сферу технического сотрудничества в размере 2,9 млрд. долл. США. |
These three sectors shared over $6.9 billion, or 57 per cent, of the total pool of funds, programmes and specialized agencies development cooperation of $12.2 billion. |
На долю этих трех секторов пришлось свыше 6,9 млрд. долл. США, или 57 процентов общего объема помощи на сумму 12,2 млрд. долл. США, оказанной фондами, программами и специализированными учреждениями по линии сотрудничества в целях развития. |
Domestic expenditures are estimated to have further increased to $18.7 billion in 2006 and they are projected to increase again to $19.5 billion in 2007. |
Согласно оценкам, в 2005 году развивающиеся страны израсходовали 17,3 млрд. долл. США на деятельность в области народонаселения. |
Contribution income increased from $2.1 billion to $2.6 billion during the biennium 2004-2005, an increase of approximately 24 per cent. |
США до 2,6 млрд. долл. США, т.е. приблизительно на 24 процента. |
Total UNDP resources reached $4.8 billion in 2005, up from $4.1 billion in 2004. |
В 2005 году общий объем ресурсов ПРООН вырос и достиг 4,8 млрд. долл. США по сравнению с 4,1 млрд. долл. США в 2004 году. |
In the case of IMF, outstanding credit went from $96 billion in 2002 to $15 billion in 2007. |
Что касается МВФ, то объем непогашенных кредитов сократился с 96 млрд. долл. США в 2002 году до 15 млрд. долл. США в 2007 году. |
The ADB intends to increase lending by more than $10 billion to $32 billion for 2009-2010. |
В 2009 - 2010 годах АБР намерен увеличить объем кредитования более чем на 10 млрд. долл. США, доведя его до 32 млрд. долл. США. |
Before I became President in 2005, Bolivia's export earnings amounted to barely $2.7 billion; by September 2008, our exports were worth $6 billion. |
До того как я стал президентом в 2005 году, экспорт Боливии едва достигал 2,7 млрд. долл. США; к сентябрю 2008 года стоимость нашего экспорта составила 6 млрд. долл. США. |
The financing gap is estimated at $50 billion in 2009 and $56 billion in 2010. |
Для этого требуется 50 млрд. долл. США в 2009 году и 56 млрд. долл. США в 2010 году. |
From $13.3 billion in 2000, ODA decreased by 29 per cent to $9.5 billion in 2006. |
Объем ОПР сократился на 29 процентов: с 13 млрд. долл. США в 2000 году до 9,5 млрд. долл. США в 2006 году. |
In 2006, the global public biotechnology sector generated over $73 billion in revenues and spent nearly $28 billion on research and development. |
В 2006 году поступления в глобальном секторе биотехнологии составили 73 млрд. долл. США, а на научные исследования и разработки было израсходовано почти 28 млрд. долл. США. |
From a high of $3.8 billion in 2004, overall resources contributions grew again in 2005 to $4.5 billion. |
Общий объем взносов возрос с рекордного уровня 2004 года (3,8 млрд. долл. США) до 4,5 млрд. долл. США в 2005 году. |
International assistance to Afghanistan is likely to reach US$ 6 billion in 2007, compared with US$ 2 billion in 2003. |
Объем международной помощи Афганистану в 2007 году, вероятно, достигнет 6 млрд. долл. США, в то время как в 2003 году он составил 2 млрд. долл. США. |
ODA had reached $106.8 billion in 2005, then fallen to $104.1 billion in 2006. |
В 2005 году объем ОПР достиг 106,8 млрд. долл. США, а в 2006 году сократился до 104,1 млрд. долл. США. |
He said that conversion of this manufacturing sector to low-GWP alternatives (over the time frame concerned) would require funding in the range of $1.08 billion - 3.24 billion. |
Он заявил, что перевод этого производственного сектора на альтернативы с низким ПГП (по соответствующему графику) потребует финансирования в диапазоне 1,08-3,24 млрд. долл. США. |
Assuming a 20 to 40 per cent price overcharge resulting from the cartels, these developing countries would have paid between $12.5 billion and $25 billion in excess for these 12 products alone. |
Если предположить, что степень завышения цен картелями составляет 20-40%, то эти развивающиеся страны переплатили только по данным 12 товарам от 12,5 до 25 млрд. долл. США. |
In this case, the estimated gap in 2000 of $25,655 billion envisaged under the historical scenario, would rise to $35,383 billion in 2010. |
В этом случае расчетный дефицит на 2000 год в размере 25,655 млрд. долл. США. |