| Despite decades of efforts by national governments, international agencies and non-governmental organizations, 1 billion children continue to live in conditions of poverty and vulnerability. | Несмотря на усилия, десятилетиями предпринимающиеся правительствами, международными учреждениями и неправительственными организациями, один миллиард детей по-прежнему проживает в условиях нищеты и уязвимости. |
| 1983 - Hurricane Alicia hits the Texas coast, killing 21 people and causing over US$1 billion in damage (1983 dollars). | 1983 - Ураган «Алиша» пронёсся по Техасу, погибло 22 человека, ущерб оценён в 1 миллиард долларов. |
| However, we must note that the world's population has grown by 1 billion since the Rio de Janeiro Conference in 1992. | Однако мы должны отметить, что население планеты со времени Конференции в Рио-де-Жанейро в 1992 году выросло на 1 миллиард. |
| Well, if you hadn't been in the way, my brand-new kite wouldn't be in a billion pieces. | Если бы ты не стоял на моём пути, то мой новенький воздушный змей не рассыпался бы на миллиард частей. |
| It could've spent the last billion years squeezing its little plant parts as hard as it can to sprout that one single flower. | Она потратила миллиард лет, все свои силы и энергию на то, чтобы появился этот цветок. |
| In that connection, we welcome the recently announced plan to cancel $27 billion of debt owed by the poorest countries to allow them to use those resources to finance education and health, which are important in dealing with the problem of poverty. | В этой связи мы приветствуем недавно принятый план о ликвидации задолженности в размере 27 млрд. долл. США беднейших стран, с тем чтобы позволить этим странам использовать высвобождаемые ресурсы на цели финансирования образования и здравоохранения, которые являются важными аспектами решения проблемы нищеты. |
| Although official development assistance has shown an upward trend, it remains far short of the additional $50 billion needed annually to meet the Millennium Development Goals. | Хотя официальная помощь на цели развития демонстрирует тенденцию к росту, ее по-прежнему катастрофически не хватает, при том что ежегодно для достижения поставленных в Декларации тысячелетия целей в области развития требуется дополнительно 50 млрд. долл. США. |
| So earlier this year, I proposed to double our initial commitment - to $30 billion. | Поэтому в начале этого года я выступил с предложением удвоить сумму наших первоначальных обязательств, с тем чтобы довести ее до 30 млрд. долл. США. |
| The childcare budget had increased by 500 per cent since 2002, now standing at US$ 1.16 billion. | С 2002 года бюджетные ассигнования, выделяемые на обеспечение ухода за детьми, выросли на 500 процентов и в настоящее время составляют 1,16 млрд. долл. США. |
| The Conference saw the launch of the Afghanistan National Development Strategy and resulted in pledges totalling $21.4 billion. | На Конференции было положено начало осуществлению Национальной стратегии развития Афганистана, и ее участники объявили о внесении взносов на общую сумму, составляющую 21,4 млрд. долл. США. |
| At the time, the property's price was estimated at around 1 billion hryvnias ($200 million). | В то время цена имущества оценивалась в 1 миллиард гривен (200 миллионов долларов). |
| Despite the global decline in income poverty, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) estimates that the number of undernourished people increased from 817 million in 1990-1992 to over 1 billion in 2009. | Несмотря на сокращение во всем мире масштабов нищеты, обусловленной низким доходом, по оценкам Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО), число недоедающих увеличилось с 817 миллионов в 1990 - 1992 годах до более 1 миллиарда в 2009 году. |
| In the developed world, the urban population will continue to grow, but at a much slower pace, increasing from 870 million to 1.01 billion from 2000 to 2030. | Хотя и значительно более низкими темпами будет продолжаться рост численности населения и в развитых странах, которая за период 2000 - 2030 годов возрастет с 870 миллионов до 1,01 миллиарда человек. |
| Growing economic uncertainties in 2008 are expected to result in decline by some 40 per cent of FDI inflow to developing countries, to $282 billion. | Более 200 миллионов человек по всему миру живут и работают за пределами страны происхождения, и глобальные потоки денежных переводов, которые в 2007 году составили 318 млрд. долл. США, являются важным источником дохода и иностранной валюты. |
| it has a total mass of about six million, billion billion kilograms; even on the apparently watery crust, the mass of the land is forty times greater than that of the oceans. | Её масса - около шести миллионов, миллиардов, биллионов килограммов Даже при том, что на Земле очень много воды. |
| I'm sure a Chumhum search will turn up a billion Web pages. | Я уверен, что поиск Чамхам выдаст миллиарды страниц в интернете. |
| A billion worlds of sensation to pick and choose. | Миллиарды миров ощущений на любой выбор. |
| Sebastian, I invited you to help me, not to say "billions" a billion times. | Себастьян, я позвал тебя помочь мне, а не повторять "миллиарды" миллиарды раз. |
| With an overhead shot, Lucy's voice is heard stating Life was given to us a billion years ago. | Фильм завершается репликой вездесущей Люси: «Миллиарды лет назад нам была дарована жизнь. |
| Billion Megavolts in a sustained proton collision. | Непрерывное столкновение протонов производит миллиарды мегавольт. |
| Resources mobilized during 2004-2006 in connection with GEF totalled $2.751 billion, including $737 million in grants from GEF and $2.013 billion in co-financing. | В течение 2004 - 2006 годов по линии ГЭФ были мобилизованы ресурсы на общую сумму 2751 млрд. долл. США, включая 737 млн. долл. США в виде займов ГЭФ и 2013 млрд. долл. США по линии совместного финансирования. |
| The deficit in trade in merchandise was of $8.6 billion in 2013, which represents a decrease of $100 million from 2012. | В 2013 году показатель товарного дефицита составил 8,6 млрд. долл. США, что меньше показателя 2012 года на 100 млн. долл. США. |
| The estimate provides for an amount of $1.1 billion, reflecting a reduction of $120.8 million compared with the revised appropriation for 2010-2011. | Сметная сумма составляет 1,1 млрд. долл. США, что отражает сокращение на 120,8 млн. долл. США по сравнению с пересмотренными ассигнованиями на 2010 - 2011 годы. |
| Before the inclusion of special political missions, the preliminary estimate had amounted to $4,207.6 billion, representing a marginal increase of 0.5 per cent over the related provisions for the current biennium. | Без учета ассигнований на цели финансирования специальных политических миссий предварительная смета составила 4207,6 млн. долл. США - это незначительный рост на 0,5 процента по сравнению с ассигнованиями на текущий двухгодичный период. |
| The budget for those missions had increased significantly, from $100 million in the 2000-2001 biennium to more than $1.8 billion in 2012-2013. | Бюджет таких миссий существенно вырос, увеличившись с 100 млн. долл. США в двухгодичный период 20002001 годов до более 1,8 млрд. долл. США в двухгодичный период 20122013 годов. |
| The fragment has a density of 100 billion kilograms per cubic centimeter. | Плотность фрагмента составляет биллионов килограмм на кубический сантиметр. |
| Last year they managed over $50 billion in assets. | В прошлом году в их активах было более 50 биллионов долларов. |
| And 4.6 billion years from now | И 4,6 биллионов лет спустя |
| It sounds like the 60 billion double dollar bounty on his head Appeared in Dankin Town. | Да, Говорят, за голову этого человека назначена награда в 60 биллионов долларов объявился в городе Данкине. |
| it has a total mass of about six million, billion billion kilograms; even on the apparently watery crust, the mass of the land is forty times greater than that of the oceans. | Её масса - около шести миллионов, миллиардов, биллионов килограммов Даже при том, что на Земле очень много воды. |
| To ensure sustainable development, the Chinese government also allocated some 210 billion yuan, or 5.3% of the stimulus package for promoting energy saving and gas emission cuts, and environmental engineering projects. | Для обеспечения устойчивого развития, Китайское правительство направило 210 триллионов юаней или 5,3% стимулирующего фонда на экономию электроэнергии, снижение газовой эмиссии разработку проектов по инженерной защите окружающей среды. |
| One hundred billion strands of magnetic field inside thisthree-inch disk. | Сто триллионов «нитей» магнитного поля внутри 7сантиметрового диска. |
| Damage cost approximately ten trillion yen ($100 billion), around 2.5% of Japan's GDP at the time. | Ущерб составил примерно десять триллионов иен или 102,5 млрд долларов США, или 2,5 % от ВВП Японии в то время. |
| The total cost would be about $9 billion, and the benefits of preventing the temperature increase would add up to about $20 trillion. | Общая стоимость составит около 9 миллиардов долларов США, однако выгода от предотвращения увеличения температуры составит около 20 триллионов долларов США. |
| More than SUM 2,612 billion, regardless of source, were channelled into the implementation of the programme on the Year of Rural Development and Improvement. | На реализацию программы "Год развития и благоустройства села" из всех источников было направлено свыше 2 триллионов 612 миллиардов сумов. |
| Not here, not on a billion worlds. | Ни здесь, ни на миллиарде других планет. |
| I dreamed of $1 billion. | Мечтал о миллиарде долларов. |
| Its objective is to collect astronomical data of unprecedented accuracy (position, proper motions, parallaxes, photometric and spectrometric data) on 1 billion stars in the Earth's galaxy and the local group of galaxies. | Ее цель - сбор уникально точных астрономических данных (положение, собственное движение, параллаксы, фотометрические и спектрометрические данные) об одном миллиарде звезд в нашей галактике. |
| But we've left more than one billion of our members behind. | Но мы забыли о миллиарде членов нашего общества. |
| That is not a superlatively efficient use of global resources, especially when you think of the billion hungry people that exist already in the world. | Это уж точно нельзя назвать эффективным использованием глобальных ресурсов, тем более если подумать о миллиарде голодных людей по всему миру. |
| This month, the population of our planet is set to pass the 7 billion mark. | В этом месяце население нашей планеты должно преодолеть семи миллиардный рубеж. |
| The body would have subcommittees on the economy, education, finance, infrastructure and welfare, and a cooperation fund of $40 billion. | Предполагалось, что в данном органе будут подкомитеты по экономике, образованию, финансам, инфраструктуре и социальному обеспечению, а также 40 миллиардный (долларов США) фонд сотрудничества. |
| Thus, the low scenario never adds another billion, the high scenario adds one in just 11 years, the medium scenario does so in 20 years and the instant-replacement scenario in 21 years. | Так, по сценарию низкой рождаемости следующий миллиардный рубеж уже никогда не будет преодолен, по сценарию высокой рождаемости он будет достигнут всего лишь через 11 лет, по сценарию средней рождаемости - через 20 лет, а по сценарию простого воспроизводства - через 21 год. |
| Yet in the 2010/2011 business yearly turnover once again exceeded the billion threshold and is currently 1.5 billion euros. | Однако уже в 2010/2011 отчетном году торговый оборот вновь преодолел миллиардный барьер и на сегодняшний день составляет 1,5 млрд евро. |
| That's the one that relies on two billion years of on-the-job experience. | Это единственная модель, которая опирается на двух миллиардный опыт работы. |
| Gegis says they're worth two billion times their weight in latinum. | Гедис говорит, что они стоят в два биллиона раз больше их веса в латине. |
| And after 4.7 billion years its journey ended in your bar? | И спустя 4,7 биллиона лет его путешествие завершилось в твоем баре? |
| I spent a couple of terms in Billion Park. | Я провел пару периодов в парке Биллиона. |
| Our galaxy, the Milky Way, a hundred billion stars. | А мы даже не можем досчитать до сотен биллиона. |
| And if you look at projections over the next 10 to 15 to 20 years, it looks like the world car park could grow to on the order of 1.1 billion vehicles. | И если вы посмотрите на прогноз на 10, 15 или 20 лет вперед, то он покажет, что парк машин вырастет до порядка 1,1 биллиона автомобилей. |
| As of 2015 ICU has completed the transaction for the restructuring of public and private debt totaling more than US$5.0 billion. | По состоянию на начало 2011 г. ICU завершила сделки по реструктуризации публичных и частных долговых инструментов на общую сумму более 1,7 млрд.долл. |
| Foreign direct investment - which was $14 billion in 2003 - is concentrated in a few countries and in a few areas of activity. | Прямые иностранные инвестиции, объем которых составил в 2003 году 14 млрд.долл. |
| Foreign direct investment - which was $14 billion in 2003 - is concentrated in a few countries and in a few areas of activity. | Прямые иностранные инвестиции, объем которых составил в 2003 году 14 млрд.долл. США, сосредоточены в небольшом числе стран и в нескольких областях деятельности. |
| In comparison, the volume of exports of transport services is US$ 19.3 billion in France, US$ 18.9 billion in Germany, US$ 19.9 billion in the Netherlands and US$ 6.8 billion in Denmark. | По сравнению: в Франции объем экспорта транспортных услуг составляет 19,3 млрд.долл. США; в Германии - 18,9; в Голланди - 19,9; в Даннии - 6,8 млрд.долл. США. |
| Over the past 10 years, IDA has increased its no-interest and grant funding in support of developing countries from $4.4 billion in the year 2000 to $14.5 billion this year. | За последние 10 лет МАР увеличила объем своего беспроцентного и безвозмездного финансирования в поддержку развивающихся стран с 4,4 млрд. долл. США в 2000 году до 14,5 млрд.долл. США в этом году. |
| President Musharraf has proposed the implementation of a $4-5 billion "Marshall Plan" for the region. | Президент Мушарраф предложил осуществление «плана Маршалла» для этого региона на сумму примерно 45 млрд.долл.США. |
| An allocation of US$ 25 to 30 billion in SDRs would represent a sizeable sum in relation to the funding needs for the Millennium Development Goals. | Ассигнования в размере 25-30 млрд.долл.США в виде СДР представляют собой внушительную сумму в том, что касается потребностей в финансировании процесса достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| However the country's huge external debt, exceeding $27 billion, remained one of the major impediments to its development efforts. | Вместе с тем, колоссальная внешняя задолженность страны, превышающая 27 млрд.долл.США, по-прежнему является одним из главных препятствий, мешающих осуществлению ее усилий в области развития. |
| For the year 2001, there was a significant increase that is expected to exceed the estimate provided by the Stockholm International Peace Research Institute (SIPRI) of $839 billion. | В 2001 году сумма этих расходов значительно увеличилась и, как предполагается, превысит показатель Международного института по исследованию проблем мира в Стокгольме (СИПРИ) в 839 млрд.долл.США. |
| Singapore had not suffered too much because fund managers knew that it had an established financial sector, yearly budget and current account surpluses, zero foreign debt and strong reserves of over $80 billion. | Сингапур не понес серьезного ущерба и администраторы фондов знают, что Сингапур обладает устойчивым финансовым сектором, ежегодными показателями превышения доходов над расходами и положительным платежным балансом, нулевой внешней задолженностью и значительными резервами, исчисляемыми восьмьюдесятью млрд.долл.США. |
| The world spends $1,000 billion on the military every year, and many countries expend more on the military than on social sectors. | Общемировые военные расходы составляют 1 триллион долл. США в год, и многие страны тратят больше средств на военные нужды, чем на нужды социального сектора. |
| The global chemicals industry has an annual turnover of approximately $3.1 trillion per year (trillion = thousand billion). | Мировая химическая промышленность имеет годовой оборот в размере порядка 3,1 трлн. долл. США (1 триллион = 1000 миллиардов). |
| If I take that amount of vacuum and I take the latent energy in that... there is a trillion times more energy there... than in all of the mass of all of the stars... and all of the planets out to 20 billion light-years. | Если я беру это количество вакуума, и получу скрытую в нём энергию, там в триллион раз больше энергии, чем во всей массе всех звезд > и всех планет на расстоянии 20 миллиардов световых лет! |
| An amount of 1,700 billion sum was allocated to preventing morbidity among children, while allocations to educational institutions for technical and other equipment amounted to 315 billion sum in 2010 and 370 billion sum in 2011. | На профилактику детской заболеваемости выделено 1 триллион 700 миллиардов сумов, в Фонд материально-технического обеспечения образовательных учреждений перечислено 315 миллиардов сумов (2010г.), 370 миллиардов - в 2011 году. |
| The faster, the better, so that the billion or so people there who have not yet reached prosperity by world standards can get there within their lifetimes. | Чем быстрее, тем лучше, и таким образом, триллион или около того, людей, которые еще не достигли благополучия в соответствии с мировыми стандартами, могут добиться успеха в течение своей жизни. |
| Under a Billion Suns is the seventh studio album by Mudhoney, released in the United States in March 2006. | Under a Billion Suns - седьмой альбом американской гранж-группы Mudhoney, выпущенный в марте 2006 года. |
| The song became an internet meme in August 2018, with one version by Billion Surprise Toys-a company with 16 million subscribers to its YouTube channel-going particularly viral on Twitter. | Эта песня стала интернет-мемом в августе 2018 года, и версия Billion Surprise Toys компании с 16 миллионами подписчиков на канале YouTube стала особенно популярной в Twitter. |
| For the "in orbit validation" phase, which includes four satellites, the European union and the European Space agency (ESA) have budgeted 1.5€ billion. | For the "на орбите validation" phase, which includes four satellites, the European союз and the European Space Agency (Европейская организация по изучению и освоению космического пространства) have budgeted 1.5€ billion. |
| Archived 2010-08-19 at the Wayback Machine Estimates prior to 1950: (b) "The World at Six Billion", 1999. | Архивная копия от 16 июня 2008 на Wayback Machine (недоступная ссылка с 13-05-2013 - история) Estimates prior to 1950: (b) "The World at Six Billion,"1999. (англ.) |
| He is the author of "Education for 1.3 Billion: On 10 Years of Education Reform and Development." | Он является автором книги «Образование для 1,3 миллиардов: к десятилетию реформ и развития образования» (англ. Education for 1.3 Billion: On 10 Years of Education Reform and Development. |
| In the years following the recession, the number of takeovers has been smaller and at lower values, but takeovers valued at half a billion can still be found. | В годы, последовавшие после спада, число поглощений уменьшилось, так же как их цена, однако по-прежнему встречаются случаи поглощений стоимостью в полмиллиарда. |
| The image is radioed back across the immense distance of half a billion kilometers to a radio telescope on Earth. | Радио передает его через огромное пустое пространство в полмиллиарда километров на радиотелескоп на Земле. |
| In 2004, the enterprise stuff strives to output products in the total amount of over half billion roubles. | Коллектив предприятия нацелен на выпуск в этом году продукции более чем на полмиллиарда рублей. |
| Now, this is just a single switch and you need half a billion for a computer, so we have a long way to go. | Так вот, это - всего лишь один переключатель, а для компьютера нужно полмиллиарда, так что ещё есть, над чем поработать. |
| What is that number? Half a billion? | Что это за число? Полмиллиарда? Миллиард? |