| To put those numbers into perspective, the world population did not reach 1 billion until 1804. | Если посмотреть на эти цифры через призму истории, то мы увидим, что численность мирового населения достигла 1 миллиард человек только в 1804 году. |
| There are a billion stars in the galactic core, which is why it's shining out so brightly. | В центре галактики примерно миллиард звёзд, поэтому-то он так ярко светится. |
| That's billion with a capital "B." | Это миллиард с большой буквы "М". |
| The number of people who are chronically malnourished is going to exceed 1 billion, while the number of those who are plunged into extreme poverty will rise from 55 million to 90 million in 2009. | Число людей, которые хронически недоедают, скоро превысит один миллиард, тогда как число тех, кто живет в условиях крайней нищеты, в 2009 году увеличится с 55 миллионов до 90 миллионов. |
| This makes 1 billion. | С ним уже 1 миллиард. |
| Thus, external resources available for the next few years continue to be well above US$ 1 billion. | Таким образом, объем внешних средств, которые можно будет получить в течение следующих нескольких лет, по-прежнему сохраняется на уровне выше 1 млрд. долл. США. |
| UNDP registered a 23 per cent rise to $1.2 billion in nominal terms, thereby reaching its 2004-2007 multi-year funding framework target. | В ПРООН зарегистрирован рост на 23 процента до уровня 1,2 млрд. долл. США в номинальном выражении, при этом достигнут соответствующий целевой показатель многолетней рамочной программы финансирования на период 2004 - 2007 годов. |
| Investment for coal-, oil- and gas-fired generation and transmission and distribution would be reduced by USD 80 billion. | Предполагается, что инвестиции в производство, передачу и распределение энергии, получаемой за счет сжигания угля, нефти и газа, будут сокращены на 80 млрд. долл. США. |
| We note that sub-Saharan Africa has benefited from $100 billion in debt cancellation to date. | Мы отмечаем, что по состоянию на сегодняшний день аннулирована задолженность африканских стран, расположенных к югу от Сахары, в размере 100 млрд. долл. США. |
| In the current biennium, UNDP included balances totalling $1.125 billion held in connection with such funds as investments. | В текущем двухгодичном периоде ПРООН указала данные об остатках средств, имеющихся в распоряжении таких фондов, на общую сумму в 1,125 млрд. долл. США, в качестве инвестиций. |
| That's 40 billion - with a B - every year in the U.S. alone. | Это 40 миллиардов - не миллионов - каждый год только в одних США. |
| More than 158 million people worldwide were injured, displaced or otherwise adversely affected by disasters associated with natural hazards, with reported economic damage totalling $94 billion. | Более 158 миллионов жителей нашей планеты получили травмы, были вынуждены покинуть свои дома или испытали на себе другие пагубные последствия бедствий, вызванных опасными природными явлениями, а общий экономический ущерб составил, по оценкам, 94 млрд. долл. США. |
| Last week saw the launch of the $4 billion IFF for Immunization, which will help save the lives of five million children over the next 10 years. | На прошлой неделе МФМ начал выделение 4 млрд. долл. США на иммунизацию, что позволит спасти жизни пяти миллионов детей на протяжении последующих десяти лет. |
| Measured as net primary production loss, land degradation was also responsible for a loss of fixed carbon between 1981 and 2003 of some 900 million tons, costed at $48 billion. | Измеряемая как потеря чистой первичной продуктивности, деградация земель также привела к потере связанного углерода в период с 1981 по 2003 год в размере около 900 миллионов тонн, что обошлось в 48 млрд. долл. США. |
| World production levels have risen to 75.5 million air conditioning compressors at a value of US$ 6.5 billion, and 110.7 million refrigeration compressors at a value of US$ 5.4 billion. | Уровень производства компрессоров кондиционеров в мире увеличился до 75.5 миллионов, что составляет 6.5 миллиарда долларов, а уровень компрессоров для охладителей до 100.7 миллионов, что составляет 5.4 миллиарда долларов. |
| Yes, 'cause I'm a billion years old. | Да, потому что мне миллиарды лет. |
| I'm sure a Chumhum search will turn up a billion Web pages. | Я уверен, что поиск Чамхам выдаст миллиарды страниц в интернете. |
| A billion worlds of sensation to pick and choose. | Миллиарды миров ощущений на любой выбор. |
| There's a billion more where he came from. | Там, откуда он приехал их миллиарды |
| So the first steps of the story that I told you about took a billion years a piece. | Первые несколько шагов, о которых я вам рассказал, произошли миллиарды лет назад. |
| In 1993, some $1.115 billion was expended in this cause by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). | В 1993 году Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) на эти цели было израсходовано порядка 1115 млн. долл. США. |
| There was a $600 million shortfall in respect of the $1.5 billion required until March 2015. | Было указано на то, что до 1,5 млрд. долл. США, необходимых на период до марта 2015 года, не хватает 600 млн. долл. США. |
| Likewise, the proposal to transfer $25 million from the authorized retained surplus of the United Nations regular budget was aimed at filling the projected gap of some $1.4 billion, which would take many years to close. | Кроме того, предложение о перечислении 25 млн. долл. США из разрешенного к удержанию остатка средств регулярного бюджета Организации Объединенных Наций нацелено на покрытие прогнозируемого дефицита в размере порядка 1,4 млрд. долл. США, для чего потребуются многие годы. |
| According to the executive director of the Joint Guam Program Office, approximately $4 million of the $10.3 billion in estimated costs for the Marine relocation will soon be spent on Guam for the construction of housing and related facilities. | По заявлению исполнительного директора Управления совместных программ Гуама, примерно 4 млн. долл. США из 10,3 млрд. долл. США в рамках сметы расходов на перевод морских пехотинцев будут вскоре истрачены на Гуаме для строительства жилья и смежных объектов. |
| During the period from 1 July 1999 to 30 June 2000, the number of peacekeeping operations increased from 14 to 17 and the overall peacekeeping budget level increased from an initial level of $650 million to about $2.0 billion. | З. В период с 1 июля 1999 года по 30 июня 2000 года число операций по поддержанию мира возросло с 14 до 17, а общий бюджет этих операций увеличился с первоначального уровня в 650 млн. долл. США до примерно 2 млрд. долл. США. |
| Last year they managed over $50 billion in assets. | В прошлом году в их активах было более 50 биллионов долларов. |
| Our blue planet, Earth was born 4.6 billion years ago. | Наша голубая планета Земля появилась 4,6 биллионов лет назад. |
| And 4.6 billion years from now Earth will end its life. | И 4,6 биллионов лет спустя Земля исчезнет. |
| Reward you by 60 billion $ $? | Красотки, вы что, тоже гоняетесь за наградой в 60 биллионов? |
| I'm just not arrogant enough to think that of the 50 billion galaxies, 100 billion stars per galaxy and ten million billion planets in the universe, that we're the only ones with life. | Я не достаточно самонадеян, чтобы думать, что на 50 биллионов галактик 100 биллионов звезд на галактику и 10 миллионов биллионов планет во вселенной, наша - единственная с разумной жизнью. |
| Most cosmologists now agree that the universe began some 13.7 billion years ago in an event known as the Big Bang. | На сегодняшний день большинство космологов сходятся во мнении, что Вселенная зародилась около 1.37 триллионов лет назад благодаря событию, известному как Большой взрыв. |
| Successful work of the company is ensured by its raw material's base, that amounts to more than 850 million tons of oil extracted and 1,6 billion cubic meters of gas. | Успешной работе Компании во многом способствует ее сырьевая база, которая исчисляется более чем 850 миллионами тонн извлекаемых запасов нефти и 1,6 триллионов кубометров газа. |
| As a point of reference, $700 billion provided to a new bank, leveraged 10 to 1, could have financed $7 trillion of new loans. | Для информации: с помощью 700 млрд долларов, предоставленных новому банку, при мультипликаторе 10 к 1, можно было бы профинансировать 7 триллионов долларов новых займов. |
| Transactions in foreign exchange increased intensively from nearly $70 billion a day in the 1980s, to more than $1.5 trillion a day two decades later. | Резко возрос ежедневный объем международных валютных операций - от примерно 70 миллиардов долларов в день в 1980-е годы до более 1,5 триллионов долларов двумя десятилетиями спустя. |
| give us trillions of dollars of the not $850 billion as they say. and we'll get the economy going. | Они заявляют: "Дайте нам неограниченную власть, дайте нам триллионы долларов банковской помощи",- что составляет уже пять триллионов долларов, не 850 миллиардов, как они говорят,- "и мы заставим экономику работать". |
| One of them is the food crisis, which afflicts more than a billion human beings. | Одной из них является продовольственный кризис, отрицательно сказывающийся более чем на одном миллиарде людей. |
| That is not a superlatively efficient use of globalresources, especially when you think of the billion hungry peoplethat exist already in the world. | Это уж точно нельзя назвать эффективным использованиемглобальных ресурсов, тем более если подумать о миллиарде голодныхлюдей по всему миру. |
| Far out, a billion kilometres from the sun, the solar system becomes a very different place. | это периферия Солнечной системы, в миллиарде километров от Солнца. |
| The trade deal he's negotiating ticked off the old guard back in his country, but it's worth $1 billion, so... | Обсуждаемая сделка вывела из себя старую гвардию у него на родине, но речь идет о миллиарде долларов. |
| But we've left more than one billion of our members behind. | Но мы забыли о миллиарде членов нашего общества. |
| This month, the population of our planet is set to pass the 7 billion mark. | В этом месяце население нашей планеты должно преодолеть семи миллиардный рубеж. |
| The legislation will replace and expand three-fold the current US$ 15 billion act passed by Congress in 2003 which expires at the end of September. | Этот закон заменит и увеличит в три раза существующий 15-ти миллиардный акт, принятый Конгрессом США в 2003 году, срок действия которого истекает в конце сентября. |
| Thus, the low scenario never adds another billion, the high scenario adds one in just 11 years, the medium scenario does so in 20 years and the instant-replacement scenario in 21 years. | Так, по сценарию низкой рождаемости следующий миллиардный рубеж уже никогда не будет преодолен, по сценарию высокой рождаемости он будет достигнут всего лишь через 11 лет, по сценарию средней рождаемости - через 20 лет, а по сценарию простого воспроизводства - через 21 год. |
| Yet in the 2010/2011 business yearly turnover once again exceeded the billion threshold and is currently 1.5 billion euros. | Однако уже в 2010/2011 отчетном году торговый оборот вновь преодолел миллиардный барьер и на сегодняшний день составляет 1,5 млрд евро. |
| That's the one that relies on two billion years of on-the-job experience. | Это единственная модель, которая опирается на двух миллиардный опыт работы. |
| Gegis says they're worth two billion times their weight in latinum. | Гедис говорит, что они стоят в два биллиона раз больше их веса в латине. |
| And after 4.7 billion years its journey ended in your bar? | И спустя 4,7 биллиона лет его путешествие завершилось в твоем баре? |
| $4 billion gone without leaving a trace? | Четыре биллиона долларов бесследно исчезли? |
| Our galaxy, the Milky Way, a hundred billion stars. | А мы даже не можем досчитать до сотен биллиона. |
| The company has sales of over $1.6 billion (Euro 1.1 billion) and employs more than 3,200 people committed to serving customers worldwide. | Компания имеет товарооборот, превышающий 1,6 биллиона долларов (1,1 биллиона евро), и насчитывает штат сотрудников свыше 3200 человек, преданных делу обслуживания клиентов по всему миру. |
| Foreign direct investment - which was $14 billion in 2003 - is concentrated in a few countries and in a few areas of activity. | Прямые иностранные инвестиции, объем которых составил в 2003 году 14 млрд.долл. |
| In 2009, Central America contributed more than 10 per cent of the $57.4 billion in military spending in Latin America. | В 2009 году доля стран Центральной Америки в военных расходах Латинской Америки в размере 57,4 млрд.долл. США составляла более 10 процентов. |
| Haiti's external debt represents more than $1 billion with an accumulation of arrears towards multilateral (US$ 1,091.30 million) and bilateral (US$ 209.10 million) creditors (see table below). | Внешняя задолженность Гаити составляет свыше 1 млрд.долл. США и представляет собой долги многосторонним (1091,30 млн. долл. США) и двусторонним (209,10 млн. долл. США) кредиторам (см. таблицу ниже). |
| In comparison, the volume of exports of transport services is US$ 19.3 billion in France, US$ 18.9 billion in Germany, US$ 19.9 billion in the Netherlands and US$ 6.8 billion in Denmark. | По сравнению: в Франции объем экспорта транспортных услуг составляет 19,3 млрд.долл. США; в Германии - 18,9; в Голланди - 19,9; в Даннии - 6,8 млрд.долл. США. |
| By the quarter ended March 31, 2012, Apple's sales from the iPhone alone (at $22.7 billion) exceeded the total of Microsoft from all of its businesses ($17.4 billion). | Так выручка от продаж только лишь Apple iPhone (около 22,7 млрд.долл.) в первом квартале 2012 года превысила суммарную выручку Microsoft по всем направлениям бизнеса (17,4 млрд.долл) за тот же период. |
| President Musharraf has proposed the implementation of a $4-5 billion "Marshall Plan" for the region. | Президент Мушарраф предложил осуществление «плана Маршалла» для этого региона на сумму примерно 45 млрд.долл.США. |
| An allocation of US$ 25 to 30 billion in SDRs would represent a sizeable sum in relation to the funding needs for the Millennium Development Goals. | Ассигнования в размере 25-30 млрд.долл.США в виде СДР представляют собой внушительную сумму в том, что касается потребностей в финансировании процесса достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| However the country's huge external debt, exceeding $27 billion, remained one of the major impediments to its development efforts. | Вместе с тем, колоссальная внешняя задолженность страны, превышающая 27 млрд.долл.США, по-прежнему является одним из главных препятствий, мешающих осуществлению ее усилий в области развития. |
| My country welcomes the decision taken by the G8 to provide $60 billion in assistance to combat AIDS, malaria, tuberculosis and other pandemics in Africa. | Моя страна приветствует решение государств Группы восьми предоставить в качестве помощи для борьбы со СПИДом, малярией, туберкулезом и другими пандемиями в Африке помощь в размере 60 млрд.долл.США. |
| To date, the total commitments of the European Union and its member States stand at over €1.5, or approximately $2 billion, in public assistance. | На сегодняшний день Европейский союз и его государства-члены обязались выделить на государственную помощь общую сумму в 1,5 млрд.евро, или около 2 млрд.долл.США. |
| The faster, the better, so that the billion or so people there who have not yet reached prosperity by world standards can get there within their lifetimes. | Чем быстрее, тем лучше, и таким образом, триллион или около того, людей, которые еще не достигли благополучия в соответствии с мировыми стандартами, могут добиться успеха в течение своей жизни. |
| World military expenditure amounts to approximately US$ 1 billion and continues to rise. | Мировые военные затраты составляют приблизительно 1 триллион долларов США и продолжают расти. |
| Last year's $600 billion QE2 and $1 trillion in tax cuts and transfers delivered growth of barely 3% for one quarter. | Прошлогодние 600 миллиардов долларов КС2 и 1 триллион за счет снижения налогов и социальных выплат дали всего 3-процентный экономический рост в течение одного квартала. |
| Because different researchers reported their results for the same variable using different units, any particular variable can be represented in the data file as weight per cent (%), parts per million, parts per billion or parts per trillion. | Поскольку различные исследователи сообщали о своих результатах по одному и тому же переменному параметру, используя различные единицы измерения, любой конкретный параметр может быть представлен в информационном файле в процентах к общему весу (%), частях на миллион, частях на миллиард или частях на триллион. |
| As used for storage capacity, one megabyte (MB) = one million bytes, one gigabyte (GB) = one billion bytes, and one terabyte (TB) = one trillion bytes. | При указании емкости средств хранения данных 1 мегабайт (МБ) = 1 миллион байтов, 1 гигабайт (ГБ) = 1 миллиард байтов, а 1 терабайт (ТБ) = 1 триллион байтов. |
| Under a Billion Suns is the seventh studio album by Mudhoney, released in the United States in March 2006. | Under a Billion Suns - седьмой альбом американской гранж-группы Mudhoney, выпущенный в марте 2006 года. |
| The song became an internet meme in August 2018, with one version by Billion Surprise Toys-a company with 16 million subscribers to its YouTube channel-going particularly viral on Twitter. | Эта песня стала интернет-мемом в августе 2018 года, и версия Billion Surprise Toys компании с 16 миллионами подписчиков на канале YouTube стала особенно популярной в Twitter. |
| Yokoi went on to develop many other toys, including the Ten Billion Barrel puzzle, a baseball throwing machine called the Ultra Machine, and a Love Tester. | Ёкои разработал множество игрушек, например пазл Ten Billion Barrel, бейсбольную машинку, названную Ultra Machine и «Love Tester». |
| For the "in orbit validation" phase, which includes four satellites, the European union and the European Space agency (ESA) have budgeted 1.5€ billion. | For the "на орбите validation" phase, which includes four satellites, the European союз and the European Space Agency (Европейская организация по изучению и освоению космического пространства) have budgeted 1.5€ billion. |
| "No More Mr. Nice Guy" is a song by the shock rock band Alice Cooper, taken from the 1973 album Billion Dollar Babies. | No More Mr. Nice Guy - песня американской шок-рок-группы Alice Cooper, вышедшая на альбоме 1973 года Billion Dollar Babies. |
| These containers aren't a bad place to stash $1/2 billion in cash. | Те контейнеры неплохо подходят, чтобы спрятать полмиллиарда наличными. |
| Immediately before and during the ceremony and Forum, countries, organizations and individuals pledged new contributions and initiatives for mine action totalling half a billion Canadian dollars. | Непосредственно накануне и во время церемонии и Форума страны, организации и отдельные лица объявили о внесении новых взносов и выделении средств на осуществление инициатив в области разминирования на общую сумму полмиллиарда канадских долларов. |
| Now, this is just a single switch and you need half a billion for a computer, so we have a long way to go. | Так вот, это - всего лишь один переключатель, а для компьютера нужно полмиллиарда, так что ещё есть, над чем поработать. |
| India is by far the largest contributor to world population growth, adding slightly more than a half billion persons by 2050. | Наибольший прирост населения во всем мире будет отмечаться в Индии, где численность населения к 2050 году возрастет немногим более чем на полмиллиарда человек. |
| And within a hundred years, that population of 24 had exploded to half a billion. | В течении столетия поголовье выросло с 24 до полмиллиарда. |